Готовый перевод HP: The Guardian / Гарри Поттер: Хранитель: Глава 30

Глава 30: Возвращение домой

Рождественские каникулы

Ученики Шармбатона отправились домой тем же путем, каким пришли, когда только приехали в Шармбатон. Сначала они отправились к зданию массового порта, расположенному в кампусе, а затем стали ждать. Поскольку это происходило в школе, все было согласовано лучше, чем когда ученикам приходилось приходить в школу. В 9:00 утра они все были в комнате.

Чарлус оглядел старших учеников. Все они были очень высокими, и ему приходилось смотреть вверх, чтобы разглядеть их. Один старшеклассник показался ему очень интересным. У него были белые волосы, заколотые наверх. Никто из старшеклассников не подходил к нему, как будто боялся его. Его красные глаза блестели, а сам он смотрел вперед, не обращая внимания на весь этот страх, направленный на него. Вдруг он повернулся к Чарлусу. Он улыбнулся. Чарлус не знал, что делать, поэтому улыбнулся в ответ. Увидев его улыбку, парень начал приближаться к Чарлусу. Пока он пробирался к Чарлусу, все расступались, чтобы дать ему дорогу. Наконец он подошел к Чарлусу. Он наклонился, чтобы дотянуться до Чарлуса. Он протянул руку и сказал:

"Альбус Гриндельвальд. Приятно познакомиться".

Чарлус пожал ему руку и сказал:

"Чарлус Поттер".

Альбус рассмеялся и сказал:

"Забавно, твой дед или прадед сражался против моего деда. Мой дед писал в своем дневнике о том, каким великим дуэлянтом был Чарлус Поттер. Для тебя должно быть большая честь быть названным в его честь".

"Сражались? Они злились друг на друга?" Чарлус был всего лишь восьмилетним ребенком и не знал о кровной вражде и войне. Альбус продолжил смеяться и сказал:

"В свое время ты поймешь. В свое время".

Альбус ушел, а все смотрели на Чарлуса Поттера, человека, который заинтересовал Альбуса Гриндельвальда.

Время приближалось к 9:15, и все приготовились к отправке к родителям. Чарлус тоже собрался, и не успел он оглянуться, как оказался в зале выдачи ключей в Министерстве магии. Он сразу же начал оглядываться в поисках Сириуса. Он написал Сириусу письмо, и Сириус ответил, что заберет Чарлуса вместе с Гарри. Ему потребовалось несколько минут, чтобы найти Сириуса во всем этом хаосе. Он тут же бросился к ним, протискиваясь через всех, кто попадался на пути. Он бы предпочел оттолкнуть всех, но при его размерах тела было бы просто мечтой оттолкнуть людей на несколько лет старше его.

Наконец он добрался до Гарри и Сириуса. Когда он подошел к ним, то сразу же обнял Гарри и сказал:

"Я так скучал по тебе, Гарри. Ты не поверишь, что произошло в Шармбатоне. У меня появилось столько друзей".

"Кхм!" Сириус привлек к себе внимание. "А как же я? Ты забыл о своем крестном отце?"

Чарлус только высунул язык и продолжил разговаривать с Гарри. Сириус почувствовал себя немного подавленным, но тут Чарлус повернулся к нему и обнял его.

"Я тоже скучал по тебе".

В этот момент Чарлус увидел знакомую фигуру.

"Генри! Сюда!" Чарлус позвал Генри, который встречался со своей семьей. Генри увидел Чарлуса и потащил своих родителей на встречу с ними. Чарлус сразу же представил Генри своей семье.

"Сириус, Гарри, это Генри. Он мой сосед по комнате".

Генри пожал руку Сириусу и сказал:

"Рад познакомиться с вами, сэр. Я Генри Уильямс, наследник дома Уильямс".

Обычно Генри не был так формален, особенно когда рядом был Чарлус. Но в это время Генри был со своими родителями на публике. Его легко узнали бы благодаря родителям, и он был воспитан действовать в соответствии с ситуацией.

"Приветствую вас, наследник Уильямс. Я - Лорд Блэк. Вы можете обращаться ко мне как к Сириусу". Сириус также соответствовал формальности, с которой мальчик представился. Было бы невежливо не сделать этого. Хотя Сириус презирал своих родителей и кузенов, он все же был воспитан в духе волшебных ценностей своим дедом.

Родители Генри, тем временем, были шокированы. В то время как Генри ничего не знал о Блэках, Уильямсы знали о дурной славе и могуществе Блэков. Хотя Блэки были родом из Британии, их влияние все еще было заметно по многочисленным магазинам, которые они имели на площади Каше. Они были самой богатой семьей во всей Европе. Уильямсы сразу же представились.

"Лорд Уильямс и леди Уильямс. Вы можете обращаться к нам Роджер и Сесилия. Приятно познакомиться с вами, лорд Блэк".

Сириус просто кивнул головой этой паре, а затем повернулся к Генри.

"Так скажи мне, Генри, Чарлус сделал что-нибудь постыдное? Ты делал какие-нибудь шалости?"

"Шалости, сэр?"

"О боже! Ты никого не разыгрывал? Чарлус, мне стыдно за тебя! Как насчет этого?" Сириус повернулся к родителям Генри. "Рождественские каникулы до 10 января. Я прекрасно понимаю, что Генри должен провести Рождество и Йоль со своими родителями, но после этого я хочу, чтобы Генри присоединился к нашей семье на неделю. Мы возьмем на себя ответственность привезти Генри сюда, чтобы он вернулся в Шармбатон".

Уильямсы задумались на некоторое время. Блэки были уважаемой семьей, и они, конечно, не пошли бы против своего слова. Более того, Сириус не соответствовал общепринятому стереотипу Блэков о сумасшествии, поэтому они чувствовали себя немного нормально, позволяя своему ребенку быть с Сириусом.

"Пожалуйста, папа, мама. Со мной обязательно все будет хорошо. Пожалуйста." Мольба Генри завершила дело.

Чарлус повернулся к Гарри и сказал:

"Слышишь, Гарри? Генри будет играть с нами некоторое время. Разве ты не рад?"

Гарри закричал:

"Да!"

Уильямсы успокоили волнение своего мальчика и взяли его с собой, выходя из зала Портключей. Сириус повернулся к ним и сказал:

"Если вы будете вести себя тихо, мы сможем поесть мороженого".

"А мы можем съесть его на улице?" невинно спросил Чарлус. Сириус посмотрел на Чарлуса и Гарри и сказал:

"Знаете что. Давайте сделаем это. Гарри, Чарлус, мы идем в Косой переулок".

http://tl.rulate.ru/book/57709/1683869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь