Готовый перевод I Became a Demon Hunter in the Game / Я Охотник на Демонов: Глава 91

Из всей партии только двое могли передвигаться скрытно, поэтому они не смогли как следует отдохнуть и вынуждены были ночью снова подниматься на крышу. Другие решили двигаться вместе, как только узнают, где они находятся.  

 

Направление, в котором указывал кровавый манастон, было ясно, но почувствовать его было трудно. Поэтому Эд решил, что, какого бы демона он там ни встретил, это даст ему достаточный опыт. Итак, он отправился на их поиски. 

 

Диего, верхом на Томе, взял инициативу на себя, вызвав Джерри, а Эд с нетерпением следовал за ним.  

 

Он завидовал Диего с тех пор, как тот каким-то образом смог оседлать Тома.  

 

"Ты что-то чувствуешь?"  

 

"Да, но это странно. Это не такое четкое ощущение, как если бы был туман".

 

"Ты знаешь направление?"  

 

"Я чувствую, что это в ту сторону. Значит, я уже иду туда. Пойдем."  

 

"Да." 

 

Они бежали над крышей с казармами на западной стороне замка. Там внизу висело много палаток, вероятно, потому что там были недавно набранные и собранные солдаты.  

 

Количество палаток было около пятисот. И поскольку это были казармы, границы были очень строгими.  

 

"Ты можешь что-нибудь почувствовать с такого расстояния?"

 

Джерри, который сидел на голове Диего, покачал своей бородой. Диего спокойно поделился своими ощущениями с Джерри, а затем повернулся к Эду.  

 

"Сенсорное нарушение очень сильное. Ты сможешь понять только тогда, когда будешь там". 

 

При этих словах Эд напрягся. Казармы - самые строго охраняемые в государстве войны.  Даже паладин не смог бы войти в такое место.  

 

Эд все еще смотрел на него и сказал Диего.  

 

"Давай пока вернемся назад. Если мы подойдем ближе, нас поймают".

 

Парень, который может вызывать сенсорные нарушения в таком широком диапазоне, должен быть хорошо защищен. Он не мог просто так пойти в такое место.  

 

Во-первых, поскольку это были казармы, похоже, им пришлось искать отдельный путь, чтобы войти.  

 

Когда Эдгар и Диего вернулись в трактир, ожидавшая их компания смотрела на них с большим нетерпением.  

 

Эд сел под их взглядами, выпил и открыл рот.  

 

"Место было определено, но мы не смогли подойти ближе", - сказал он.  

 

"Почему?"  

 

"Это казарма, где происходят сенсорные нарушения". 

 

"Казармы?"

 

Эд кивнул, и Тан вздохнул.  

 

Когда принц Пелман был коронован и провозгласил королевство, южным дворянам пришлось рисковать жизнью.  

 

Если он преуспеет, то станет официальным представителем нации. Если же он потерпит неудачу, то будет изгнан как предатель.  

 

В результате он стал неистово требовать призыва солдат. Поэтому границы казармы должны быть строгими.  

 

Он никак не мог просто так впустить его, даже если бы тот был паладином из Церкви Астрона, который занимался экзорцизмом.  

 

"Ты умный".  

 

"Когда в последний раз ты вел себя глупо?" - сказал Тан, задумавшись на мгновение.

 

"Если ты сможешь понять, кто это, будет что сказать, но это не так сложно". 

 

сказал Эд, поразмыслив мгновение.  

 

"Если ты заставишь себя внедриться, я смогу сделать это в одиночку". 

 

Арин покачала головой на эти слова.  

 

"В последний раз, когда мы сражались, он не был тем, с кем можно справиться в одиночку", - сказал Дэкс, похлопывая себя по ноге.

 

"Мне чуть не отрезали ногу". 

 

Видя, как блестели его глаза, когда он произносил эти слова, Декс, должно быть, сошел с ума. Брандт согласился.  

 

"Он был сильным. Он был на другом уровне, чем демоны, с которыми я сражался раньше". 

 

Он мог сказать, глядя на атмосферу, что всем пришлось нелегко.  

 

"Тогда давайте подумаем об этом еще немного".

 

Внутри самой большой палатки в казармах Колинса человек, подписывавший документы, поднял глаза на вошедшего в палатку офицера-срочника.  

 

"Я слышал, там был переполох", - сказал он.  

 

"Милорд, этот достойный паладин Астрон появился и напугал нас". 

 

Фаррел, молодой лорд, при этих словах отложил перо.

Затем он сжал подбородок и посмотрел на призывника.  Его собственный кузен, призывник, склонил голову, когда их взгляды встретились.  

 

Фаррел вздохнул и открыл рот.  

 

"Разве я не говорил тебе не связываться с ними? В нынешней ситуации, если ты ввяжешься в дела с Церковью Астрона просто так, тебе придется иметь дело не только с армией Королевства Травиа, но и с Церковью Астрона."

 

"Сэр, простите."  

 

"Скоро будет отправка, так что ускорьте призыв, но будьте осторожны, не связывайтесь с Церковью Астрона".  

 

"Да." 

 

Когда призывники вышли наружу, Фаррелл встал и вошел внутрь.  

 

В палатке стояла кровать, и на ней лежал мужчина средних лет. 

 

Фаррелл подошел к мужчине средних лет, поставил рядом с ним стул и сказал:  

 

"Отец, ты в своем уме?". 

 

При этом мужчина средних лет открыл глаза и посмотрел на Фаррелла. Затем он стиснул зубы и сказал.

 

"Ты, ты не мой сын".  

 

"О чем ты говоришь?"

 

неторопливо ответил Фаррелл. Мужчина средних лет попытался встать, но не смог пошевелить и пальцем.  

 

Фаррел улыбнулся и сказал.  

 

"Где фамильная печать?" 

 

"Если я скажу это, ты сохранишь мне жизнь?"

 

Глаза Фаррелла покраснели, он протянул руку и положил ее на грудь мужчины средних лет.

 

Фаррел посмотрел на борющегося от боли мужчину средних лет, и когда он отпустил руку, тело мужчины средних лет лежало на кровати.  

 

"У меня мало времени, отец. Даже если у тебя нет печати, нет никаких проблем с отправкой войск, так что не распускай свой разум. И если ты будешь продолжать так сопротивляться, я не смогу отвечать за благополучие матери и сестры". 

 

Он застонал, но ничего не ответил.  

 

Фаррелл посмотрел на мужчину средних лет, затем встал со своего места и вернулся к своему столу. Ему следовало получить печать, но поскольку он не мог ее получить, ход работы во многом замедлился. Фаррелл взял ручку и поднес ее ко рту.

 

Паладин Астрона ищет людей с манастонами крови. Он слышал, что многие люди уже пострадали. Он пока не смог их найти, потому что мы наложили магию возмущения на всю казарму. Но теперь он, должно быть, заметил что-то странное.  

 

"Но почему тот, кто должен разобраться с паладином, не приходит?"

 

Рагрокс сказал, что паладин придет за ним и что он пошлет союзника сразиться с ним. Но новостей пока не было, и он был раздосадован.  

 

Существовали разные мнения о том, как проникнуть в казармы, но он не мог придумать особенно хорошего способа. 

 

Разве мог он даже подумать о том, чтобы войти в казарму в качестве наемника вместе с Эдгаром и Диего?  

 

Если все было как раньше, то беспокоиться было не о чем. Как только ты войдешь, если ты демон, это станет известно, когда тебе в лоб пустят стрелу.

 

Пока они высказывали друг другу свои мнения, в трактир вошли женщина и мужчина.  

 

Женщина так сильно сжимала свои одежды, что трудно было узнать ее лицо. Но с первого взгляда можно было понять, что это дисциплинированная женщина, хотя мужчина, следовавший за ней, был в удобной одежде.  

 

Войдя в трактир, женщина повернула голову и, заметив компанию Эда, на мгновение замешкалась, прежде чем подойти.  

 

Ее внешность была известна большинству членов ее компании, поэтому было вполне естественно, что все взгляды были устремлены на нее, когда она стояла у своего стола.  

 

Эд спросил женщину, стоявшую рядом с ним.  

 

"Вы здесь, чтобы найти нас?"

 

Женщина на мгновение огляделась вокруг. Было уже довольно поздно, и за столиками сидели только Эд и его компания.  

 

"Могу я присоединиться к вам на минутку?" 

 

Эдгар покачал головой, взглянув на Диего. Говорят, что она не обладает силой дьявола".  

 

Эд радостно кивнул.  

 

"Присаживайтесь". 

 

Мужчина выдвинул стул, и, наблюдая за сидящей женщиной, он понял, что она не обычный человек.  

 

Когда она села на свое место, мужчина подошел к другому столику позади нее. Затем она передала ему пакет, поблагодарила и пошла наверх.  

 

И вот, когда первый этаж был очищен, мужчина подошел к хозяину и клерку, и они тоже получили по пакету и вошли.  

 

Только после этого женщина скинула капюшон, и стали видны ее светлые волосы и чистая белая кожа. Она повернулась к Арину, слегка склонив голову, и представилась.  

 

Она сказала, 

 

"Меня зовут Хенна. Герцог Колин - мой отец".  

 

"Я Арин".

 

Похоже, Арин о чем-то задумалась, поэтому она ответила.  

 

"Ты паладин?"  

 

"Да", - спросила она, после того как Хенна на мгновение замолчала.  

 

"Ты здесь, чтобы поймать дьявола?" - она не знала, что может спросить так прямо.  

 

Когда Арин на мгновение задумалась, Эдгар ответил вместо нее.  

 

"Да".

 

Хенна перевела взгляд с Арина на Эда. 

 

На вечеринке с паладином она, похоже, не знала, что вместо паладина разговор будет вести кто-то другой. Она поняла это, лишь взглянув на его бешеный взгляд.  

 

Хенна перевела взгляд на Эда, когда Арин слегка кивнула головой и посмотрела на Эда.  

 

Эдгар слегка опустил голову в ответ на эти глаза.  

 

"Я Эд", - прошептал Эд, склонив голову. 

 

Когда Арин потерялась где-то в мыслях, она вспомнила, что он, вероятно, может быть охотником на демонов".

 

"Я охотник на демонов".  

 

"А! Охотник на демонов!" 

 

Теперь Эд знал, что его имя довольно хорошо известно в королевстве Травиа.  

 

Неужели среди знати нет никого, кто бы не знал?  

 

"Тогда, должно быть, ты действительно пришел, чтобы поймать дьявола".  

 

"Да". 

 

Хенна задумалась на мгновение, потом посмотрела на Арина и Эда по очереди, затем открыла рот.  

 

"У меня есть для вас услуга".

 

Хенна колебалась мгновение, пока все молча смотрели на него, а затем заговорила.  

 

"Спасите моего отца", - сказала она слово, о котором даже не подумала.  

 

Эдгар первым открыл рот, когда ее труппа напряглась.  

 

"Лорд Колинз в опасности?" 

 

Хенна огляделась вокруг при этих словах.

Эд спокойно сказал.  "Никто не подслушивает".

 

По крайней мере, если они не приблизились настолько, чтобы обмануть чутье Эда, поблизости не было никого, кто мог бы подслушать их рассказы.  При этих словах Ханна испустила долгий вздох и сказала.  

 

"Около месяца назад мой брат изменился. После возвращения с охоты все казалось иначе, но когда некоторое время назад принц Пелман был коронован, мой отец возражал. ."  

 

"Ты хочешь сказать, что лорд Колинс ушел?" 

 

"... Да, и я начал призывать солдат, и когда я спросил брата, он сказал, что был в казармах, но не показал отцу".

 

Эд задумался на мгновение, затем спросил.

 

"Ты когда-нибудь видела красный свет в глазах своего брата?" 

 

Хенна ответила после секундного колебания.

 

"Если бы мой отец не исчез, я бы, наверное, подумала, что ошибаюсь. Но, увидев исчезновение отца, я сделала первый шаг в подготовке к войне. Я не думаю, что был неправ. Когда я посмотрел в глаза своему брату, который ушел на охоту, глаза, которые я увидел, были явно красными".

 

До сих пор Эд не мог войти в казарму, потому что не мог определить, кто это. Но теперь он узнал, кто они, и у него даже есть повод вступить в казарму.

 

"Вы, наверное, волнуетесь", - поклонилась Хенна при словах Эда.  

 

Увидев, как тонко дрожат ее плечи, Эдгар взглянул на Арина, и Арин нежно так обнял ее.  

 

Эд увидел фигуру и заговорил с ней.  

 

"Мы поймаем дьявола и спасем твоего отца". 

 

Только если бы он был жив! Но до этого он не дошел. 

 

"Нам просто нужна помощь".

 

Хенна подняла голову при этих словах и посмотрела прямо на Эда.  

 

"Я могу помочь во всем".

http://tl.rulate.ru/book/57661/2179095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь