Готовый перевод I Became a Demon Hunter in the Game / Я Охотник на Демонов: Глава 52

За одну ночь королевская дорога была потрясена.

Кэрэн, глава секты принца, который, можно сказать, является влиятельной фигурой в королевстве Травиан, подвергся нападению, а Уолтер, торговец рабами королевства, погиб.

Кроме того, исчезновение чемпиона Декса еще больше удивило жителей королевской дороги. Королевская дорога была перевернута исчезновением величайшего чемпиона.

Инцидент был настолько серьезным, что королевский дворец создал следственную группу и направил туда людей.

Эмилия, темно-синеволосая следовательница, направленная из королевского дворца, поставила стул рядом с Карен и спросила, доставая свой блокнот.

"Я слышала, что вчера около 10 вечера появился незваный гость. Но когда я объединила показания солдат, они сказали, что он вышел, а затем снова вошел, чтобы напасть на Карена. Может быть, что-то пропало?"

Кэрэн лежал в кровати с повязкой на груди. Хотя он выздоровел благодаря священным заклинаниям, ему сказали, что в течение следующего месяца он должен заботиться о себе сам.

Некоторые даже говорили, что ему повезло, что он не умер. У одного из охранников было сломано ребро, которое проткнуло легкие.

Карен медленно поднялся. Следователь, стоявший впереди, был членом королевской семьи. Поэтому он не мог просто проигнорировать ее.

Вместо него заговорил Вандес, рыцарь-хранитель Карена.

"Следователь Эмилия. Я уже говорил вам, но ничего не исчезло".

Эмилия подняла голову и улыбнулась Вандесу.

"Сэр Вандес. Я спросила господина Карена. Не вас."

"Uhm......"

Вандес нахмурился, но Карен поднял руку и остановил его.

"Будьте вежливы. Следователь Эмилия из королевской семьи".

Вандес сделал шаг назад. Человек, который, как говорят, принадлежит к королевской семье, но полностью вытеснен из рейтинга престолонаследия. Человек, который никогда не взойдет на трон, если только не случится стихийное бедствие и все в королевском дворце не погибнут.

Она была королевской семьей только по имени, но слова Карен были абсолютны.

"Извините."

"Все в порядке. Я знаю, что я просто часть королевской семьи из-за своего имени. В любом случае, я не смогла найти человека, который раньше очень нравился мистеру Кэрэну".

"О ком ты говоришь?"

"Ты знаешь, Исперто. Парень, который использует колдовство".

Кэрэн уставился на Эмилию, которая спокойно говорила. Эта женщина улыбается и сразу переходит к делу.

Она была не только членом королевской семьи, но и известным следователем. Она не из тех, кого можно считать простачком.

"Исперто - маг. Он взял отпуск для исследований и уехал. Он вернется, когда закончит свои исследования".

Эмилия бормотала, делая заметки.

"Исперто - отпуск".

Когда брови Карен вздрогнули, она подняла голову и спросила.

"Вчера была история о том, что наряд налетчика напоминал наряд Ворона из Далийского королевства. Это правда?

"Так говорили. Но я не думаю, что есть причина, по которой остатки королевства Далянь нацелились на меня. Кроме того, он бросил камень, а не лук. Он не использовал никакого другого оружия".

"Это значит, что кто-то нарядился Вороном, но сражался как Рейнджер".

Карен фыркнул.

"Если ты делаешь кряк на таком уровне, ты не обязан сражаться как Рейнджер".

Эмилия записала еще несколько вещей в свой блокнот и закрыла его. Она посмотрела прямо на Карен и улыбнулась.

"Как ты себя чувствуешь?"

"Доктор сказал, что я должна позаботиться о себе в течение месяца".

"Понятно. Понимаю. Тогда береги себя, пожалуйста".

Эмилия, поднявшись со своего места, остановилась, выйдя на улицу, и оглянулась на Карен.

"Ты слышала, что Уолтер, торговец рабами, вчера умер?"

"Слышала".

"Я слышала, что Уолтер заходил сюда вчера днем. Могу я узнать, о чем вы говорили?"

Карен пристально посмотрела на Эмилию и ответила.

"Он пришел спросить, на кого я собираюсь поставить в бою гладиаторов".

"И на кого же ты поставила?"

"Конечно, я поставила на чемпиона".

Эмилия кивнула, повернулась и ушла. Рядом с Карен Вандес спросил с твердым видом.

"Ты собираешься позволить ей вести себя так грубо? Она даже не настоящая королевская особа".

Кэрэн встал с кровати и подошел к окну. И сказал, глядя на Эмилию и ее опекуна, которые уезжали на лошади.

"Она трусиха, но она подчиняется приказу короля. Может быть, на этот раз она пытается сделать что-то важное. Мне придется внимательно следить за ней".

Взгляд Карена устремился вдаль, к Колизею.

"Ты думаешь, он убил Уолтера?"

"Да. У него были такие же раны, как у Исперто, когда его убили кинжалом".

Карен невнятно рассмеялся.

"Найдите его. Мы должны выяснить, на кого он работает".

Эд оглядел людей, собравшихся за завтраком.

Вчера за столом сидел он сам, Арин, Тан, Диего и София, но сейчас стол почти заполнился.

Мерджен, Кайл и Лиф заняли по одному месту, и Декс, который улыбался, тоже был там.

Арин и Декс жевали, словно соревнуясь, а щеки Мерджен были похожи на беличьи.

Тан передал новости Эду, который оглянулся на них.

"Королевская дорога была перевернута вчерашним нападением на Карен, смертью торговца рабами Уолтера и исчезновением чемпиона-гладиатора".

Взгляд Тана переместился на Эда и вонзился в него, как холодный кинжал.

"Поскольку это произошло всего за одну ночь, мнения разделились, связано ли это между собой или это другое дело".

Эд спокойно макал свежеиспеченный хлеб в суп. Еда уже была съедена, поэтому он медленно жевал хлеб, но Тан вздохнул, увидев Эда.

"Королевский дворец направил следователя".

Эд тоже проявил интерес к словам. Потому что он никогда не слышал о следователе.

"Следователь?"

"Да. Это люди, которые раскрывают дела".

Эд задумался на некоторое время и спросил.

"А что будет, если тебя поймают?"

"Кэрэн не умерла, так что если тебя поймают, будет кровавый ветер".

Эд улыбнулся этим словам.

"Я должен был убить его".

"Карен умирает, находясь на королевской дороге? Королевская дорога была бы закрыта, если бы ты убил его".

"Ты должен был сказать мне об этом, прежде чем я пошел туда. Честно говоря, я мог бы убить Кэрена в тот раз".

"Я говорил тебе не попадаться. Но вместо этого ты бросил в него камень".

Сказав это, Тан прислонился спиной к стулу и вздохнул.

"О, теперь я не могу дождаться, когда поймаю демонов. У меня не было времени учиться, потому что я был так занят с тех пор, как мы приехали сюда".

При этом Декс, который снимал бараньи отбивные, произнес.

"Согласен. Пойдемте ловить демонов".

Тан в упор посмотрел на Эда на возглас Декса. Эду также нечего было сказать по поводу этого взгляда.

Своими боевыми навыками он достаточно доказал за три года в качестве чемпиона королевской дороги. Но как контролировать парня, который без ума от драки?

Эд оглянулся на Декса и сказал.

"Есть люди, с которыми я должен встретиться до этого".

"Правда? Тогда давай позавтракаем и сразимся со мной. Я каждый день тренировался в центре подготовки гладиаторов".

Арин подняла голову, когда Декс сказал это. Затем она спросила Эда.

"Можно мне с ним посоревноваться?"

"Конечно. Сегодня я должен пойти во дворец".

Глаза Эда обратились к Дексу.

"А Декс, каким оружием ты умеешь пользоваться?"

Декс улыбнулся этим словам.

"Мне нравится пользоваться ручным топором, но я могу обращаться с любым видом оружия. А что?"

"Мне придется сменить тебе оружие. Ты тоже должен прикрыть лицо. Скажи мне, если есть оружие, которое ты хочешь. Потому что я могу достать его для тебя, когда буду в королевской дороге".

Декс ответил, посасывая соус на пальце.

"Я бы хотел оружие, которое легко носить с собой. Два гладиуса. И несколько кинжалов тоже".

То, что он сказал, заставило Эда рассмеяться. Теперь, когда его мана восстановилась, он был уверен, что без проблем одолеет Декса. Даже если он бросит камень, все будет не так, как вчера.

"Хорошо. Я постараюсь достать его для тебя".

Арин стояла со щитом и мечом, а Декс, который стоял перед ней, держал два деревянных меча. Это были деревянные меч и щит, которые не были острыми, потому что использовались для тренировок. Но если кого-то неправильно ударить этим мечом, то он умрет.

Все были заинтересованы в поединке.

С одной стороны - святой рыцарь с мечом Астрона.

С одной стороны - непобедимый чемпион.

Декс улыбался, но Арин была другой. У нее было другое отношение к нему.

Декс сказал, взмахнув запястьем, держащим меч.

"Я буду полегче с тобой, так что не нервничай так сильно".

Дексу было интересно сражаться с людьми.

Он с нетерпением ждал этого, потому что впервые сражался со святым рыцарем. Как Эд и его партия, он стоял с волнением. Причина, по которой он не чувствовал напряжения, заключалась в том, что у него был большой опыт.

В это время Арин бросилась вперед со своим щитом. Но увидев это движение, Декс испугался и ударил своим деревянным мечом по диагонали щита.

Бах!

План ударить по щиту и ткнуть мечом между ней, чтобы контратаковать, был разрушен с самого начала. Ее щит не был отбит, а Декс в шоке отлетел назад и покатился по полу.

Воины-гладиаторы часто были чемпионами города, но такая сила была для Декса впервые.

Декс, который катался по полу и поднимался, увидел, что к нему что-то летит. Разве это не обман - носить сапоги, на которых есть сталь?

В тот момент, когда он скрестил деревянный меч и заблокировал удар, он услышал что-то еще. Меч Арин пролетел через ее руки и остановился посреди лба Декса. Это была опасная атака.

Арин посмотрела вниз на Декса с вытянутым мечом, выдернула меч и медленно отступила. Декс встал, когда Арин, раскинувшаяся на улице и прикрывающаяся спереди щитом, приняла позу.

Его руки все еще были онемевшими.

Если бы он знал, что она обладает такой силой, он бы сражался по-другому. Декс изменил выражение лица, когда снова взмахнул запястьем.

Он глубоко улыбнулся.

"Мне стыдно за себя. Позволь мне сразиться с тобой снова".

Эд восхищался Дексом и Арином, которые сражались искренне. На самом деле, Эд знал, что Арин победит в первом раунде. До сих пор ее физические способности улучшались благодаря молитве. Возможно, ей не хватает ловкости по сравнению с Эдом, но ее мышечная сила превосходит его.

Эд не сможет справиться с ее мгновенной взрывной силой. Так что в первом раунде победа точно будет за Арин.

Но Декс тоже не прост. Возможно, потому что он обладает такой же ловкостью, как и Эд, он сражался шея в шею со второго раунда. Однако он снова проиграл, потому что не смог пробить ее щит.

Эд покачал головой, увидев, как Декс снова прыгает и мчится.

Декс, как говорят, имел большой опыт как сильнейший боец в мире гладиаторов, но он не мог сравниться с Арин, которая была отточена противостоянием со многими демонами. Кроме того, она была сильным святым рыцарем.

Несмотря на то, что Декс знает различные способы пробить щит, он не смог пробить щит, дополненный ее силой.

Кайл разразился восхищением, наблюдая за ними.

"У Арина потрясающее мастерство владения мечом. Он не может пройти сквозь нее".

Лиф невнятно рассмеялся и сказал.

"Дело не в том, что Дексу не хватает силы. Я имею в виду, вау! Я слышал о силе святого рыцаря, но я не знал, что она настолько сильна. Это еще смешнее, потому что выглядит так, будто она просто играет с Дексом".

Мерджен, которая жевала печенье рядом с ним, слушая отзывы этих двоих, спросила.

"Это так потрясающе?"

"Да. Я даже не могу себя сравнить".

"Эй, эй! Никогда не сравнивай себя с ними. У нас все равно есть Мерджен в нашей команде".

Эд улыбнулся, когда Лиф обнял Мерджен за плечо. Это правда, Мерджен восполнит все их недостатки.

Мерджен вырвался из объятий Лифа и спросил Эда.

"Где Диего?"

"Он сказал, что сегодня пойдет посмотреть парк. Почему?

"После разговора с ним, он даже не знал, какие у него способности. Кто его учитель?"

"Отец Диего".

"Он из семьи, которая использует командную магию?"

Не совсем, но Хуан специализируется на командной магии. Может быть, он поймет, когда придет время.

Когда Эд уже думал, что смотреть больше не на что, он услышал громкий смех.

"Вы все здесь?!"

Эд повернул голову и увидел, как кто-то выходит из кареты. Грант ярко улыбался и махал рукой.

"Ну, привет!"

Грант наклонил голову, увидев Декса, катающегося по полу после избиения Арином.

"А? Королевская дорога сходит с ума из-за отсутствия чемпиона. Что там делает Декс?"

"Он хотел присоединиться к охоте на демонов".

Грант сверкнул глазами при этих словах.

"Думаю, навыки чемпиона ему бы очень пригодились".

"Я хочу, чтобы он нашел оружие, которое сможет использовать. Что скажешь?"

"Конечно. Ему нужен топор?"

"Нет. Он сказал, что хочет использовать кинжал с двумя Гладиусами, потому что ему нужно скрыть свою личность".

"Я могу достать его для тебя. В любом случае, у тебя есть время? Я записал тебя на прием к королевскому кузнецу".

"Пойдем."

Королевский кузнец, Волков, был тем, кто может укрепить лук изо льда. Поэтому Эд с нетерпением ждал этого. Когда Эд с радостью отправился в королевский дворец вместе с Грантом, ему пришлось пройти через три проверки.

"Они обычно так обыскивают?"

Грант ответил, как будто это было незначительно.

"Наверное, это из-за набега на Карен и смерти торговца рабами Уолтера".

Грант сказал это и оглянулся на Эда, как будто что-то понял.

"Может быть, Уолтер..."

"Это нехорошо".

Грант отлично видел Эда. Только у Уолтера более 10 отдельных гладиаторов-охранников. Если Эд так легко убил Уолтера, Грант решил, что Эд - лучший.

Место, где остановилась карета, было настолько великолепным, что Эд мог почувствовать жар издалека. Эд, вошедший внутрь таким образом, почувствовал себя по-новому.

Даже в Эпоху демона 1 здесь можно было укрепить свое снаряжение.

И здесь был гном по имени Волков, который был главным виновником потери имущества, но не имел другого выбора, кроме как довериться и доверить укрепление. Казалось, он с кем-то разговаривал.

Человек стоял с двумя рыцарями-хранителями. Оба, похоже, обладали большими способностями. Грант подошел к человеку знакомо и заглянул вглубь.

"Принц Кларк. Прошло много времени с тех пор, как я видел вас в последний раз".

"О. Здравствуй, Грант. Давно не виделись".

Это был человек, который занимал второе место в королевстве. Принц Кларк. Он улыбнулся Эду.

"Кто это?"

Эд уставился в глаза принца Кларка. Кровавая энергия тускло вспыхнула в черноте его глаз. Он обладал энергией демона.

Это был признак того, что он мог быть подчиненным или последователем демона. И Эд был уверен, что видел это.

Этот человек связан с демоном. Любым способом.

"Он - Эд. Он охотник на демонов."

http://tl.rulate.ru/book/57661/2059928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь