Готовый перевод Baby Princess Through the Status Window / Малышка принцесса с окном статуса: Глава 60

— Принцесса?

— Элли, Сиви нужна твоя помощь.

— Что случилось?

[Элли]

Мысли: О, в чем дело? И вам следует перестать говорить так по-взрослому.

Быстро кивнув, Сирвиан выбежала из спальни. Сбитая с толку, Элли последовала за ней, не задумываясь.

Это произошло из-за Сирвиан, боявшейся, что болезнь дочери Мадлен может ухудшиться.

«Я не могу позволить себе идти туда в одиночку и быть беспомощной. Мы сделаем все возможное».

Элли начала сомневаться, когда принцесса побежала к ресторану.

«Интересно, ты проголодалась сегодня после долгой прогулки?»

Но, вопреки ожиданиям Элли, принцесса поспешно присела на траву возле ресторана.

«Хорошо, что я посадила его близко».

Всякий раз, когда Сирвиан шла на встречу с Карменом, она снова находила цветы кассии. При этом она аккуратно собирала их и садила в задней части ресторана.

Такой цветок, как кассия, может разростаться в большом количестве, и сформировать небольшую колонию.

«Я посадила их близко на случай, если заболею, какое облегчение».

Когда принцесса внезапно выкопала цветы кассии, Элли задалась вопросом, что делает маленькая девочка, но охотно помогла. Она знала, что этот маленький цветок был травой, спасшей ее младшенького.

— Он, он нам нужен!

Сегодня ее сопровождал Император, так что не все фрейлины императорского дворца ходили с ней. Следовательно, никто во дворце не должен знать, что они делают, поэтому Сирвиан сделала запрос осторожно.

— Да, принцесса, но мой младшенький больше не болен.

— Сиви знает! Но длугой лебенок болеет.

— Ах, понятно.

Услышав Сирвиан, Элли копнула еще усерднее, вспомнив, как ее младшенький страдал от головных болей и сильной лихорадки.

— Есть.

— Могу я спросить, кто болен?

Во дворце только наследный принц и Кармен были близкими сверстниками Сирвиан.

После того, как Элли задала вопрос, Сирвиан решительно посмотрела на нее.

— У Сиви есть плосьба для Элли.

— Да, пожалуйста, скажите мне.

— Ласскажи об этом доктолу в голоде, ее дочь очень больна.

Внезапная просьба снова заставила Элли задуматься. Но взволнованная Сирвиан объяснила всю историю, увиденную сегодня в городе.

— Да, мне пойти и вернуться прямо сейчас?

— Спасибо!

Неожиданно Элли быстро приняла ее просьбу.

[Элли]

Мысли: Вы, должно быть, подумали об этой траве, когда увидели, что у кого-то лихорадка. Это может быть бесполезно, если императорский придворный врач не нашел решение первым… Но если вы чувствуете себя лучше с этим, вы можете использовать траву столько раз, сколько захотите.

Ее мысли тронули Сирвиан.

Нет ничего плохого в том, чтобы не доверять решению Элли, но было бы еще более странно, если бы люди полностью поверили словам ребенка.

— Тогда я скоро вернусь, миледи.

Джейн, услышавшая ситуацию, бросилась к ним, чтобы занять место Элли.

Провожая Элли, одетую для выхода, Сирвиан надеялась, что еще не поздно.

— Пожалуйста, будь остоложна.

Несколько дней спустя Сирвиан узнала, что лихорадка у девочки, о которой она беспокоилась, спала.

 

* * *

После штормового сезона Империя снова обрела солнечные дни.

Но Империя каким-то образом была изолирована от континента во время штормового сезона. В результате весенний сезон был намного более оживленным.

— Ты сказал, что цены на зерно выросли на 30 процентов?

Однако первые новости о новом сезоне были не очень хорошими.

— Да, Ваше Величество. Подробности объяснит герцог Пакур из министерства иностранных дел, — маркиз Набие, глава министерства финансов, закончил отчет с довольно жестким лицом. Все из-за торговых путей, они были вновь открыты, но первые поступившие новости были очень негативными.

— Мы срочно рассмотрели дело, в сообщениях говорится, что возникла проблема с торговым маршрутом.

Вслед за маркизом герцог Пакур поднялся со своего места и с серьезным лицом бросил в середину небольшой мраморный шарик для переговоров.

Во время штормового сезона дороги были практически перекрыты, но и Империя не была полностью отрезана от остальных. Всем союзникам Империи были даны магические зоны связи, усиленные в несколько раз с помощью магии связи.

Это был важный инструмент для экстренных ситуаций.

— Это дело началось к тому времени, когда прибыло зерно?

Серьезной новостью было то, что торговый путь на север был заблокирован.

— …Прошу прощения, Ваше Величество, но никакого магического сообщения мы не получали.

Только казалось, что эта ситуация была создана хитрым трюком с использованием штормового сезона.

Вспыхнул гнев, но пока Альдеруан только тряс кулаком, так как им требовалось больше внимания к этому вопросу, чтобы во всем разобраться.

— Как вы знаете, все зерновые от южной Империи Навапал до северных империй проходят через Империю Тунгка.

Империя Навапал была преемницей старой Южной Империи. Это было первое место, где началась континентальная война, которую вел Император Альдеруан. А еще он был проигравшим в южной части континента.

— Есть ли проблема с Империей Тунгка?

— Говорят, что Империя Тунгка внезапно зарядила вагоны тоннами.

— Это также способ повернуть на восток.

— Зерна бы испортились, если бы отправились в дремучий лес на восток.

Не во всех Империях было столько волшебников, как в этой. Поэтому довольно часто что-то внезапно шло не так, когда одна сторона торгового пути была заблокирована, как в этой ситуации.

— Герцог, нам нужно больше информации о ситуации в Империи Тунгка.

— Да, Ваше Величество.

С этим внезапным инцидентом беспокойство Альдеруана продолжилось.

 

* * *

Несколько дней спустя, в отличие от серьезных людей на собрании, Сирвиан не могла успокоиться, так как была очень взволнована.

Потому что ее отец собирался дать ей крылья.

— Ты готова?

— Да!

Это то, что ей было обещано после того, как ее отец не разрешил наложить на дочь магию трансформации при выходе в город.

— А теперь приготовься.

Гениальный волшебник подарил ей не только декоративные крылья. Тело Сирвиан поднялось, и в то же время блестящий снег заблестел в ее глазах.

— О, ах!..

Огромная группа огней обернулась вокруг Сирвиан, чтобы на время закрыть ей глаза. Точно так же, как тайфун кружит вокруг маленькой девочки.

После этого у нее за спиной внезапно появились крылья, похожие на крылья бабочки.

— Уаа!..

Сирвиан медленно парила в воздухе.

Она немного испугалась удаляющейся земли, но потом почувствовала, что что-то уютное обнимает ее сзади, поэтому отвела глаза от земли.

Она почувствовала иллюзию, будто приближается к снежной горе.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

Мысли: Я ожидал этого, но ты более похожа на фею, чем я себе представлял. Хм, стоит ли мне проверить, не оставили ли Сирвиан тайно феи маны? Нет, она дочь, моя и Авиче, но она действительно похожа на фею.

«И отец туда же».

Было довольно забавно думать, что Сирвиан полагала, что не будет выглядеть слишком хорошо. Потому что она беспокоилась, что ей будет трудно летать и она будет выглядеть странно.

— Сейчас я тебя перемещу.

— Да, а! Ах!..

Хорошо, что отец вывез ее только за пределы сада, так что Сирвиан была скрыта из виду. Мало-помалу она парила вокруг фонтана, как будто летела, как настоящая птица.

— Ваше Величество… вы вернетесь позже?

Хекс приблизился, когда Сирвиан взволнованно летала вокруг. Скорее всего, Император позвал его заранее.

— Нет, Сирвиан, давай закругляться.

Возможно, он был занят, поэтому Император позвал канцлера. Она знала, что не может быть слишком избалованной, но ощущение того, что ее ноги касаются земли, опечалило ее.

— Ху-у.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

[Хекс]

Благосклонность: +50

К счастью, на маленькое нытье Сирвиан отец дал другое обещание.

— Давай поиграем снова в ближайшее время.

— Да!

Сегодня она решила довольствоваться этим.

Она не знает, была ли магия левитации сложной, но такой забавный опыт заставил ее хотеть научиться этому.

— Есть ли еще какие-нибудь новости о росте цен на зерно, канцлер?

— Во многих отношениях кажется, что министерство иностранных дел было право.

Теперь Хекс очень комфортно обсуждал важные вопросы перед принцессой. Потому что Императору всегда нравилось, когда принцесса находилась рядом с ним, и он сказал канцлеру, чтобы тот не беспокоился об этом.

Вот как Сирвиан узнавала последние важные новости.

— Хм, внезапно Император Тунгки… если он этого не хотел, то почему он вызвал трения?

— Верно, Император Тунгки и… Ммм, я не могу понять, что так внезапно произошло.

— Неудивительно, что это произошло после войны, но это не совпадение.

При упоминании Империи Тунгка Сирвиан, потянувшаяся за макарунами, внезапно подняла голову.

— Можешь его съесть.

— Холошо.

Она не подняла головы, чтобы спросить разрешения, но ответила подсознательно.

Поднося макаруны ко рту, Сирвиан почувствовала, что грядут неприятности.

«Началось. Плохие дела Навапала, Южной Империи».

Затем она уставилась на макарун, чувствуя себя виноватой за то, что съела такие роскошные закуски.

Через несколько лет Империя будет морить людей голодом из-за нехватки продовольствия. Это также было причиной того, что инцидент с пищевыми отходами во дворце принцессы атк отразился на ней.

— Каковы отношения между Империей Тунгка и Империей Навапал?

— Они используют дороги друг друга в качестве торговых путей, но не очень дружат друг с другом, что объясняет неожиданность этой ситуации.

— Хм.

Размышляя над стоящей перед ним проблемой, Альдеруан краем глаза уловил что-то странное.

Несмотря на то, что она сидела на земле, у Сирвиан все еще были волшебные крылья за спиной. Но вдруг он увидел, как крылья слегка хлопают.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Мысли: Мне привидилось?

Когда Сирвиан увидела мысли отца, раздался быстрый вопрос.

— Кстати, Сирви. У тебя на пальце кольцо?

Взгляд Альдеруана был сфокусирован на крыльях, но быстро переключился на маленькую полосочку на ее пальце.

Глядя на него с его ракурса, оно слегка блестело.

— Да!

Любопытная Сирвиан наконец поняла мысли отца.

Разглядеть тонкое кольцо было довольно сложно. Поэтому она ярко протянула руку перед глазами отца и закричала.

— Калмен подалил его мне!

В этот момент окно статуса ее отца быстро изменилось.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Эмоции: Экстремальный гнев

Ах, похоже, отец снова очень рассердился из-за этого инцидента с зерном.

http://tl.rulate.ru/book/57602/2272915

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Десять шагов назад, маленький мистер маг)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь