Готовый перевод Baby Princess Through the Status Window / Малышка принцесса с окном статуса: Глава 47

[Альдеруан Эрвелдотт]

Мысли: В любом случае, с охраной в саду полный бардак, поэтому мне придется усилить меры безопасности. Даже магический круг был рассеян на полпути. Я должен привлечь к начальство ответственности за это.

Словно отвечая на вопрос Сирвиан, ее отец показал серию подозрительных мыслей.

Чтение сложных предложений в быстрой последовательности заставило Сирвиан потерять контроль над инициативой своего тела.

— Хм?

Поэтому всего через несколько секунд она заметила, что ее тело само по себе протягивает мизинец к отцу.

— Что это?

— Обещай!

— Хм.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

Благосклонность: +100

Мысли: Какая она милая. Может быть, моя Сирви так любит сефинель, потому что она Фея Маны.

Внимательно глядя на мизинец, Император кивнул.

Он посчитал, что сегодняшний день следует объявить национальным праздником.

К счастью(?) Сирвиан не прочитала эту часть мыслей отца, поскольку она снова пыталась синхронизироваться со своим телом.

«Даже в прошлой жизни?»

Сирвиан многое помнила из своей прошлой жизни и по сей день.

Она удивлялась, почему отец никогда не позволял ей ходить в тысячелетний сад.

В своей прошлой жизни Сирвиан не сталкивалась с такой ситуацией, как отправиться на пикник с отцом. Поэтому теперь она знала, что для нее значило идти одной.

«Тысячелетний сад опасен. Интересно, не поэтому ли он так разозлился, когда я пошла ночью в одиночку».

Сирвиан осторожно подняла мизинец к пальцу Императора и потрясла им, но сразу после того, как они дали обещание на мизинцах, она увидела, как глаза Императрицы на мгновение сверкнули.

Только Сирвиан, наблюдавшая за Императрицей, заметила этот мрачный момент.

«Я устала».

Она закрыла глаза, как будто у нее не было сил.

До самого последнего момента, когда ее глаза были открыты, окно статуса Императрицы показывало только вычтение очков благосклонности до самого момента, пока Сирвиан не закрыла веки.

Было бы неплохо, если бы все жили хорошей жизнью, не скрывая своих истинных эмоций.

Это было очень грустно.

 

* * *

Наступил летний сезон.

На самом деле на севере всегда стояла зима. В Империи по-прежнему царил весенний климат под защитой магического круга.

Поэтому люди специально разделяли времена года, чтобы проводить его по-разному.

Также были изменения температуры магического круга в зависимости от времени года.

— Я?

Тем летом в императорский дворец пришел неожиданный гость.

— Да, принцесса, я думаю, вам следует приготовиться прямо сейчас.

— Холошо.

Сирвиан слышала, что прибывает делегация Гарамбеля. В императорском дворце несколько дней кипела суета после этой новости. Она вспомнила, когда видела мысли многих официальных лиц о делегации, куда бы она ни шла.

«Но с чего вдруг я?»

Хотя то, что случилось, было удачей, она была просто рада, что много людей выжило.

Сирвиан думала, что это не имеет к ней никакого отношения, но вдруг она получила сообщение из дворца Императора.

— Эм, но то, как Его Величество сформулировал эту команду, немного расплывчато, правда?

— Кажется так. Возможно, это означает, что ей нужно красиво одеться.

Однако по мере того, как Сирвиан одевалась, беспокойство фрейлин усиливалось. Все потому, что Император издал свой приказ таким странным образом.

— Да, боюсь, Его Величество, вот так, ну, этот приказ… Ну.

[Элли]

Мысли: Тем не менее, разве это не делает Его Величество «дураком для своей дочери»*? Что ж, Император, кажется, лучше всех знает прелесть нашей принцессы, так что не будет ли уместно сказать, что он дурак для своей дочери?

Элли неловко улыбнулась, пережевывая странную мысль.

— Правильно, хорошо. Пока Ее Высочество красива, не о чем беспокоиться, да?

[Джейн Миллас]

Мысли: Как и ожидалось. Он дурак для своей дочери.

Джейн тоже так думала.

В этот момент Сирвиан просто обязана была спросить.

— А что сказал папа? — задала она вопрос, произнося знакомое обращение губами.

Она беспокоилась о связи с Гарамбелем.

— «Ну, во всяком случае, ничего не поделаешь, но наряжай Сирви и приведи ее сюда», — вот что сказал Его Величество.

— Ладно…

Раньше Сирвиан бы склонила голову перед ответом. Она бы подумала, что он ругает ее и говорит ей приложить больше усилий, может быть, даже обвиняет ее в том, что она недостаточно хороша.

Однако было странно, что теперь она могла сочувствовать словам фрейлин.

— Давайте поторопимся.

Хотя ей еще предстояло избавиться от нервозности, Сирвиан решила отправиться во дворец Императора.

 

* * *

— Маленькая Луна Империи, Ее Императорская Принцесса Сирвиан прибыла.

Очень вежливое и незнакомое приветствие заставило Сирвиан замереть.

Когда она явилась во дворец Императора, Император сидел на своем торжественном троне. А под троном находилась делегация Гарамбеля, и они привезли с собой много редких товаров.

«Если подумать, как мне на это реагировать?»

Императора и Императрицу называли солнцем и луной Империи. Наследного принца или принцессу, у которого есть все, что нужно, чтобы стать следующим наследником престола, называют маленьким солнцем.

Другие королевские семьи также называли своих принцесс маленькой луной, но это было официальное приветствие, использующееся весьма редко.

Конечно, Сирвиан в своей прошлой жизни знала правильный ответ, потому что правильному этикету она училась только в детстве.

Однако это была ее вторая жизнь, и она была шестилетним ребенком, еще не пошедшим на занятия.

— Сирви, иди сюда. Мы надеемся, что делегация понимает — она еще не начала свои уроки этикета.

— Па… Отец.

Сирвиан почувствовала облегчение от этих слов, поэтому быстро побежала в распростертые объятия отца.

Она собиралась назвать его «папа», но, посмотрев на делегацию, изменила обращение. Было бы проблемой, если бы она вела себя неофициально.

— Хм? Ты уже копируешь своего брата. Все в порядке, можешь называть меня как хочешь, Сирви.

— …Ладно, папа.

Однако эти попытки легко провалились.

— Простите, что мы пришли к вам сейчас, так как вы, возможно, слышали о том, что произошло во время катастрофы.

Сирвиан держалась за ногу Императора, пока тот сидел неподвижно, затем она оглядела дворец.

Казалось, что все поклоны делегации были обращены к ней.

— Ответь им, Сирви.

— Я?..

Но почему?

— Мне приятно слышать из слов Вашего Величества, что именно по милости Ее Высочества принцессы Гарамбель был спасен.

— Эмм…

Она быстро окинула взглядом всех в тронном зале Императора.

Она хотела знать, что происходит.

[Паоло Вельтеман]

Род занятий: Великий камергер дворца Императора (Ур.89)

Мысли: Боже мой, Ваше Величество. Вам не было обязательно упоминать Ее Высочество, но вы сделали это просто для того, чтобы покрасоваться. Хо-хо-хо.

Сирвиан увидела подсказку в окне статуса великого камергера рядом с ней.

Понятно, что делегация Гарамбеля в спешке прислала посланника, чтобы поблагодарить Императора за его доброту. Однако Император, похоже, снова сказал, что это была милость принцессы.

— Сирви немного стеснительная. Ну, если трудно сказать, ничего страшного.

Делегация хотела что-то услышать от принцессы, но вместо нее говорил Император, словно защищая ее.

Благодаря этому она набралась смелости и в самом деле осторожно спросила, что ее беспокоило все это время.

— Люди, с ними все холошо?

— Ах! Такие трогательные слова от принцессы.

— Ваше Высочество — благословение Империи! Как можно быть такой добродетельной!

Она спросила тихим голосом, но делегация ответила так, как будто они почти плакали.

Некоторые из делегаций, стоявших сзади, даже прослезились.

…Да, должно быть, им было тяжело. Это было такое большое событие, что их королевство было почти уничтожено.

[Альдеруан Эрвелдотт]

Благосклонность: +100

Благосклонность: +100

Мысли: Хмм. У людей в делегации хорошее зрение. Кстати, Сирви миленькая, даже не наряжаясь. В ее действиях и в ее сердце нет недостатков, мм-хмм.

«…»

Казалось, фрейлины правильно истолковали странный приказ Императора.

Сирвиан разгладила подол своего скромного платья, которое она надела, опасаясь, что другие страны заклеймят ее как растратную принцессу.

[Мысли: Кху. Эти ублюдки из других королевств, я не забуду этого унижения.]

[Мысли: Только эта Империя помогла преодолеть кризисную ситуацию Гарамбеля. Это случилось только благодаря Ее Императорскому Высочеству!]

А вот статусные окна делегации были довольно странными. Казалось, у них не было проблем ни с Империей, ни с остальными, потому что большинство из них были благосклонны, и многие время от времени хвалили ее отца.

Но что другие королевства сделали с Гарамбелем?

— О, Бог Маны.

— Да пребудут с вами Божьи благословения сейчас и в будущем Вашего Высочества Принцессы.

Говорят, что в далеком прошлом были святыни и религии, посвященные Богу Маны. Однако с экстремальным развитием магии и маны большинство людей на континенте больше не искали Бога. Это произошло потому, что человеческие достижения становились все больше и больше.

Хотя некоторые люди и ощущали Божье благословение, это случалось крайне редко. Тем не менее, должно быть, было трудно взывать к Богу.

— Что ж, достаточно для делегации. Боюсь, моя маленькая принцесса устала.

— Да, Солнце Империи.

Прошло много времени, прежде чем ее отец официально заговорил.

Только этогок Хекс, стоявший рядом с ним, закашлялся, как сумасшедший.

[Хекс]

Мысли: Что ж, это необычно. .

Сирвиан решила, что у Хекса, которого она давно не видела, были нелепые мысли.

 

* * *

— О чем это ты говоришь?

— Это абсолютная правда, Ваше Величество.

Император угостил свою дочь особой закуской из Гарамбеля, а затем тайно встретился с посланником.

Он действительно думал, что они привезли с собой слишком много товаров, но не думал, что с ними придет такая тайна.

— Значит, чума действительно была создана штучно?

— Верно.

Император Альдеруан погладил подбородок и вызвал в памяти карту.

Ее принес капитан Имперской Гвардии, которого в спешке отправили в Гарамбель.

Та же самая карта, где очаг вспышки был отмечен единообразно, что создавало впечатление, что эндемическое заболевание распространилось искусственно.

Подозрения, казалось, были правдой.

— Твой король не говорил, что может угадать преступника?

— Первым делом, под подозрением находится королевство Мосей.

Королевство Мосей находилось близко к королевству Гарамбель, в том числе и с точки зрения кровного родства. Поэтому, когда они гадали о виновных, обычно они могли бы их исключить.

— Кроме этого, есть не так много зацепок, не так ли?

— Как вы знаете, их руки потянулись внутрь дворца…

Лицо посланника ожесточилось из-за позорного сообщения о том, что была нарушена безопасность королевского дворца их королевства.

Император Альдеруан покосился на его расплывчатые слова.

Видя, как сильно он колебался, Император почувствовал, что тому все еще есть что сказать.

— И, Ваше Величество.

— Говори.

— …Я полагаю, что даже некоторые люди в Империи были замешаны в этом.

— Как ты смеешь говорить такое! — Хекс, будучи близким помощником Императора, немедленно запротестовал.

Лицо Альдеруана, когда он услышал делегата, напряглось еще больше.

В зависимости от точки зрения, можно было подумать, что теперь они возлагают вину на Империю.

— Гарамбелю придется взять на себя ответственность за то, что ты только что сказал.

 


П\п: быть дураком для "кого-то" в корейском - когда кто-то ведет себя по отношению к "кому-то" слишком любяще и до глупостей открыто показывает это, несмотря на то, как будет выглядеть для окружающих; чрезмерное обожание.

Аналогом можно назвать японский "сестринский комплекс", но тут уже дословно это относилось бы к Дамиану, как к "дураку для сестры".

Просто дочерний(?) комплекс совсем не звучит, не говоря о том что такого понятия не существует.

http://tl.rulate.ru/book/57602/1995810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь