Готовый перевод Beloved Empress / Возлюбленная императрица: Глава 63

Глава 63

Сердца, бьющиеся в унисон

«Разумеется. Императрица уже давно не навещала великую вдовствующую императрицу. Пойдем». Мо Ци Ци решает пока оставить эту тему. Раз ни от кого не добиться правды, зачем напрасно нервничать?

Весна подходит к концу, и лето постепенно вступает в свои права. Снаружи стало намного теплее, и в императорском саду расцветает множество цветов.

Мо Ци Ци болтает с императрицей в императорском саду.

«Ци Ци, видимо, вы были очень заняты в последнее время. У вас совсем не было времени навестить императорскую бабушку», - добродушно произносит великая вдовствующая императрица.

«По правде говоря, я не была занята ничем особо важным. Так, просто разные мелочи требовали к себе внимания», - ей не хочется досаждать великой вдовствующей императрице своими проблемами.

«Императорская бабушка рада, что вы ведете себя все более и более зрело. Хотя положение императрицы и привлекательно, оно сопряжено с крайне утомительными обязательствами. Каждая мелочь в жизни дворца требует к себе вашего внимания. Император занят государственными делами, поэтому он не может помочь с хлопотами в заднем дворце. Вам приходится весьма непросто».

«Не беспокойтесь, императорская бабушка. Я буду помогать императору нести его бремя», - послушно отвечает Мо Ци Ци.

Великая вдовствующая императрица довольно смеется: «Если вам потребуется какая-либо помощь, не стесняйтесь заходить к императорской бабушке. А также к седьмому императорскому дяде. Хотя вы и принадлежите к разным поколениям, по сути, вы росли вместе. Он непременно поможет вам».

Мо Ци Ци кивает: «Ци Ци запомнит слова императорской бабушки».

Вечером Мо Ци Ци возвращается во Дворец Фэн Ян в приподнятом настроении. «Бань Сян, сходи за всеми ингредиенты на императорскую кухню. Принеси их на кухню Дворца Фэн Ян. Этим вечером императрица будет готовить сама».

Бань Сян удивленно переспрашивает ее: «Этим вечером вы будете сами готовить, Ваша Милость?»

Мо Ци Ци не может скрыть своего возбуждения: «Именно так! Императрица собирается позвать кое-кого в гости!»

Бань Сян чешет голову: «Позвать в гости? Кого же? Его Величество?»

Гримаса сменяет радостное выражение лица Мо Ци Ци: «Думай, перед тем как говорить! Я скорее приглашу свинью, чем этого подонка Цзюнь Цянь Чэ! Я собираюсь позвать седьмого князя».

«Седьмого князя? Ваша Милость, уже так поздно. Вот так вот приглашать седьмого князя… Что, если об этом узнает император?»

«Если мы с тобой ничего ему не скажем, откуда же он узнает? Все равно у него нет повода заходить во Дворец Фэн Ян. Последние несколько дней я вела себя примерно и не доставляла никаких неприятностей, так что у него нет повода приходить. Сначала иди на кухню, а затем тайком пригласи седьмого князя».

Бань Сян обеспокоена словами императрицы: «Зачем вы приглашаете седьмого князя, Ваша Милость?»

«Я хочу кое о чем с ним поговорить. Хватит расспросов! Иди уже!» - говорит Мо Ци Ци.

Бань Сян не смеет спорить и тут же идет выполнять повеление императрицы.

Раз никто не хочет рассказать ей о событиях того дня, остается лишь спросить Цзюнь Юэ Хэня. Она уверена, что он расскажет ее все, что она хочет узнать.

К наступлению ночи все блюда уже готовы, и Мо Ци Ци ждет Цзюнь Юэ Хэня.

Можно сказать, что Цзюнь Юэ Хэнь весьма отзывчив. Мо Ци Ци достаточно лишь позвать его, и он сделает все, чтобы прийти к ней, невзирая на риски.

Маленький евнух следует за Бань Сян во Дворец Фэн Ян. Представ перед Мо Ци Ци, он поднимает голову и смотрит на нее.

Увидев его лицо, Мо Ци Ци тут же рассмеялась: «Юэ Хэнь, что ты надел? Если твои поклонницы узнают, что самый красивый мужчина в Царстве Хуа Чэнь стал евнухом, они будут каждую ночь засыпать в слезах! Ха-ха-ха!»

Цзюнь Юэ Хэня смутила ее реакция: «Не смейся надо мной, Ци Ци. Попасть во дворец ночью непросто. Только в таком наряде я могу быть уверен, что не доставлю тебе неприятностей».

Тронутая Мо Ци Ци хлопает его по груди: «Ты и вправду хороший друг! Проходи и присаживайся! Я приготовила для тебя настоящий пир!»

Они садятся за стол.

Он смотрит на стол, ломящийся от яств, и с любопытством спрашивает: «Ци Ци, почему ты так неожиданно пригласила меня к себе?»

«Ах! Ты – мой хороший друг! Ты заботился обо мне с тех пор, как я была ребенком, и продолжаешь помогать мне даже после того, как я стала императрицей. Я очень благодарна тебе. Я могу отплатить за твою доброту только приготовив для тебя ужин». Мо Ци Ци не торопится задавать волнующий ее вопрос. Она не хочет спугнуть его своей прямолинейностью.

В императорском кабинете Цзюнь Цянь Чэ наконец закончил читать доклады после целого дня хлопот. Придворные дела постоянно требуют его внимания, поэтому каждый день он очень поздно ложиться спать. К счастью, Мо Ци Ци вела себя хорошо и не доставляла никаких неприятностей.

К императору подходит Евнух Линь: «Ваше Величество, где вы хотите отужинать: во Дворце Юй Цзин или во дворце какой-либо наложницы?»

«Во Дворце Юй Цзин». Цзюнь Цянь Чэ встает.

«Ваше Величество, сей слуга слышал, что императрица послала людей за ингредиентами на императорскую кухню. Этим вечером она лично готовила еду. Ее Милость слышала, что вы в последнее время сильно устаете, и решила лично приготовить для вас ужин. Почему бы вам не поужинать во дворце императрицы, Ваше Величество?»

Цзюнь Цянь Чэ ехидно смеется: «Мо Ци Ци и готовка?» Он видел, как она готовит. Вся кухня была наполнена дымом, а она лишь хотела приготовить кашу. Разговоры о ее кулинарных способностях смешат его.

«Хорошо. Посмотрим, не подожгла ли императрица кухню Дворца Фэн Ян». Цзюнь Цянь Чэ отправляется во Дворец Фэн Ян.

Во Дворце Гуй Нин Ян Ши Хань сидит в роскошном кресле, разглядывая свои прекрасные ногти.

Ее личная служанка, Цянь Эр, заходит в ее покои и говорит: «Ваша Милость, Его Величество уже отправились во дворец императрицы. Он не придет сюда. Ужин готов, прикажете подавать?»

«Он отправился к Мо Ци Ци?» Надменная улыбка озаряет лицо Ян Ши Хань. «Отлично! Просто отлично! Сегодня мы станем свидетелями отличного представления!»

Цянь Эр не понимает ее: «Зачем вы велели своим людям рассказать Евнуху Линю о том, что императрица сегодня сама готовит ужин, Ваша Милость? Его Величество никому так не доверяет, как Евнуху Линю. Разве вы не способствуете тому, чтобы Его Величество отправился во дворец императрицы?»

Лицо Ян Ши Хань озаряет прекрасная улыбка: «Ты ничего не понимаешь. Порой стоит ослабить хватку. Бэнъонг голодна, подавай ужин!»

Во Дворце Фэн Ян

Цзюнь Юэ Хэнь с изумлением смотрит на блюда, от которых ломится стол. «Ты все это приготовила сама, Ци Ци?»

«Мо Ци Ци гордо кивает: «Именно! Ты удивлен?»

«Не то слово! Когда ты научилась готовить?» - Цзюнь Юэ Хэнь необычайно тронут. Она все это приготовила для него.

«Недавно! Ну же, попробуй! Тебе нравится или нет?» Она берет палочки и кладет кусочек свиного ребра ему в тарелку.

Едва Цзюнь Юэ Хэнь собирается попробовать блюдо, в покои входит пожилая служанка: «Сия слуга приветствует Вашу Милость и седьмого царя».

Мо Ци Ци удивлена. Она отчитывает Бань Сян, которая вошла с этой служанкой: «Отличная работа, Бань Сян! Разве я не велела тебе никого не пускать?»

«Ваша Милость, Ли Момо – личная служанка великой вдовствующей императрицы. Великая вдовствующая императрица хотела вам кое-что подарить».

Ли Момо – весьма умная служанка: «Вам не о чем беспокоиться, Ваша Милость. Сия слуга пришла лишь для того, чтобы передать подарок великой вдовствующей императрицы. Все остальное не касается сей слуги».

Цзюнь Юэ Хэнь тоже ее успокаивает: «Не беспокойся, Ци Ци. Ли Момо – наперсница императорской бабушки. Она знает, о чем не стоит болтать. Ли Момо, что вас попросила передать императорская бабушка?»

Ли Момо кладет на стол бутылку вина: «Ваша Милость, это – фруктовое вино, которое великая вдовствующая императрица привезла из своей поездки. Оно так понравилось Ее Милости, что она привезла три бутылки: одну для себя, одну для вдовствующей императрицы и еще одну – для вас».

«Возвращайся и передай императорской бабушке мои слова благодарности. Императрица обязательно попробует это вино», - мягко произносит Мо Ци Ци.

«Конечно, сия слуга оставит вас», - говорит Ли Момо и уходит.

Мо Ци Ци смотрит на Бань Сян: «Иди и сторожи вход. Никого не впускай!»

«Как прикажете!» Бань Сян уходит.

Мо Ци Ци берет бутылку и радостно произносит: «Великая вдовствующая императрица так сильно меня любит! Юэ Хэнь, давай вместе его попробуем!»

Цзюнь Юэ Хэнь кивает: «Давай».

Едва Мо Ци Ци собирается налить Юэ Хэню вино, как снаружи раздается голос: «Прибыл император!»

Мо Ци Ци так поражена услышанным, что бутылка чуть не выскальзывает у нее из рук. Лишь бы это был просто страшный сон.

Цзюнь Юэ Хэнь тут же подхватывает бутылку и успокаивает императрицу: «Не волнуйся, Ци Ци».

«Зачем он пришел? Что мне делать? Что мне делать? Почему мне так не везет? Юэ Хэнь, спрячься быстрее в моей опочивальне. Я попробую прогнать его!» Мо Ци Ци тащит Юэ Хэня в свою опочивальню.

Видя, что Мо Ци Ци паникует, он хватает ее за плечи и успокаивает: «Не паникуй, Ци Ци! Ты не сделала ничего плохого. Успокойся. Не дай ему заметить, что ты нервничаешь, не дай ему повода подозревать тебя в чем-то».

Мо Ци Ци кивает: «Да, да, да! Ты прав! Я должна успокоиться! Я пойду встречу его». Она глубоко вдыхает и выходит из комнаты, изо всех сил стараясь успокоиться.

Зайдя в комнату, Цзюнь Цянь Чэ тут же чувствует запах еды.

«Ваше Величество», - с улыбкой кланяется ему Мо Ци Ци.

«Можете встать», - произносит Цзюнь Цянь Чэ, держа руки за спиной.

«Благодарю вас, Ваше Величество», - Мо Ци Ци продолжает улыбаться ему.

Цзюнь Цянь Чэ смотрит на стол за ее спиной. Он весьма удивлен разнообразием блюд на столе. Но, едва он заметил два набора столовых приборов, его взгляд становится ледяным.

Заметив, что он смотрит на тарелки, она со смехом начинает объясняться: «Ваше Величество, ваша слуга сама приготовила эти блюда. Сначала ваша слуга хотела пригласить вас, но, попробовав еду на вкус, поняла, что эти кушанья недостаточно хороши. Ваша слуга не хочет, чтобы вы смеялись над моими кулинарными способностями, поэтому ваша слуга и не пригласила вас. Кто бы мог подумать, что наши сердца будут биться в унисон, и вы сами решите навестить ваш слугу. Хе-хе…»

http://tl.rulate.ru/book/5727/269687

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Она совсем тупая? Вроде археолог, длжна хоть примерно знать обычаи и уклад тех времен, но спокойно приглашает ночью постороннего мужика к себе, оскорбляя за глаза мужа. У нее явно завышенная самооценка и совсем нет ума, только хитрость
Развернуть
#
Да уж! Гарем императора -не место для встречи с родственниками, особенно мужского пола по ночам. Могла бы своё любопытство удовлетворить и днём, где-нибудь в парке.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь