Готовый перевод Beloved Empress / Возлюбленная императрица: Глава 31

Глава 31

Люди с историями

Теперь, когда они покончили с платьем, Бань Сян переходит к прическе.

Мо Ци Ци в нетерпении срывается: «Ты, должно быть, Дева по гороскопу! Не трать время на сложные прически, сделай попроще!»

«Есть!» - быстро соглашается Бань Сян. Закончив с прической, она помогает Мо Ци Ци с макияжем. После утомительных косметических процедур, Баня Сян наконец-то заканчивает. Мо Ци Ци бросает взгляд на свое отражение в зеркале, у нее чуть ли не разрыв сердца: «Боже, э-это вообще человек в отражении?»

Бань Сян явно гордится я собой. «Ваша Милость, раньше вам больше всего нравился такой макияж. Всякий раз, когда вы шли на торжественные мероприятия, вы добивались такого великолепного облика».

Мо Ци Ци наконец понимает, почему Цзюнь Цянь Чэ не любил предыдущую владелицу. Такой густой макияж, у нее глаза как у панды! Проще говоря, одним таким видом можно свести человека в могилу. У предыдущей владелицы было такое красивое лицо; она удивительно красива и просто несравненна без макияжа, но так уродлива с ним.

«Помоги мне смыть этот макияж! Я что, призрак? Я что, пытаюсь до смерти напугать людей?» Мо Ци Ци просто отвратителен этот макияж.

Бань Сян опечалена: «Ваша Милость, раньше вы всегда говорили вашей слуге, чтобы она красила вас именно так».

«Отныне никогда не крась меня вот так. Да уж, столько времени убито ради такой мерзости».

Мо Ци Ци спешно смывает с лица все следы макияжа, перед тем как взять косметику с верхней полки туалетного столика. Нанеся минимум косметики, она смотрит на Бань Сян: «Как тебе?»

Бань Сян в шоке смотрит на Мо Ци Ци: «Ваша Милость, вы так прекрасны! Почему я не вижу никаких следов макияжа?»

Мо Ци Ци заносчиво улыбается: «Это называется минимум макияжа. Сейчас это самый модный стиль. Ведь согласись, выглядит намного лучше, чем твоя работа?»

Бань Сян тут же показывает большой палец: «Выглядит очень хорошо. Ваша Милость, вы должны научить такому макияжу вашу слугу!»

«Не переживай, научу. А теперь пора идти. Терпение императора, должно быть, уже на исходе», - она надевает платье и выбегает наружу.

Цзюнь Цянь Чэ уже давно ждет перед Дворцом Фэн Ян. Он не проронил ни слова, хотя Мо Ци Ци и не появилась. Он просто стоит, ему интересно, неужели Мо Ци Ци осмелится не пойти на соревнования.

Евнух Линь тихонько стоит рядом с ним, молясь про себя за Мо Ци Ци: Императрица, почему вы еще не вышли? Хватает же вам духа испытывать терпение императора.

Евнух Линь беспокоится, что император может потерять терпение, и осторожно спрашивает: «Ваше Величество, почему бы мне не послать кого-нибудь в покои императрицы?»

«Нет нужды, она уже здесь», - безэмоционально отвечает Цзюнь Цянь Чэ.

Мо Ци Ци приподнимает подол юбки, в спешке подбегая к императору. Она кланяется согласно этикету: «Ваша слуга извиняется за долгое ожидание».

Бань Сян тут же берет на себя вину и говорит: «Ваше Величество, это все вина вашей слуги. Ваша слуга слишком долго выбирала платье для Ее Величества. Затем ваша слуга нанесла макияж, который не понравился императрице, так что ей пришлось краситься заново. Это все вина вашей слуги. Ваше Величество не должны винить Ее Милость».

Взгляд Цзюнь Цянь Чэ падает на Мо Ци Ци. На ней длинное зеленое церемониальное платье, на котором вышиты одноцветные лепестки цветущей сливы. Приталенная юбка, перевязанная темно-пурпурным поясом, выгодно подчеркивает ее стройную фигуру, но не в ущерб благородному виду. Поверх платья – накидка из светло-зелёной пряжи. С каждым движением императрицы тонкая накидка соблазнительно развевается. С ее пояса свисает искусная, изящная нефритовая подвеска. Ее запястье украшено браслетом Лун Фэн. Ее черные волосы убраны в простой пучок, но даже он ей прекрасно идет. От ее волос исходит запах розы, необычайно очаровывающий аромат. В ее волосах – золотое буяо, инкрустированное нефритом и драгоценными камнями. На лице – розовая пудра, придающая здоровой, светлой коже розоватый оттенок. Ее прекрасные глаза пленяют своим блеском, а ее губки подобны лепесткам прекрасного цветка. Попросту говоря, изящная красота ее лица просто несравненна.

Цзюнь Цянь Чэ делает ей искренний комплимент: «Императрице очень идет такой стиль». Наконец она понимает, как должна выглядеть настоящая леди.

Мо Ци Ци тут же кланяется: «Благодарю императора за похвалу».

Цзюнь Цянь Чэ хватает ее за руку. Видя это, Мо Ци Ци смущенно смеется: «В этом нет необходимости. Ваша слуга и сама может идти».

У Цзюнь Цянь Чэ нет времени, чтобы препираться с ней, он тащит ее за руку и ведет на военный полигон.

Чиновники и участники состязания готовы, все ждут только императора.

Его Величество всегда отличался пунктуальностью, но сегодня он опаздывает. Чиновники гадают, с чего бы это. После особенно громкого объявления входит император, рука об руку с императрицей.

Министры озадаченно перешептываются: «Зачем Его Величество привел с собой императрицу?»

«Да-да, никому из гарема раньше не доводилось посещать это мероприятие».

Хотя чиновники и озадачены, они не смеют обсуждать личную жизнь императора. Они тут же отдают полагающиеся почести: «Приветствуем императора. Приветствуем императрицу».

«Уважаемые чиновники могут встать». Цзюнь Цянь Чэ ведет Мо Ци Ци к их местам, и супруги присаживаются.

Мо Ци Ци поворачивает голову к Цзюнь Цянь Чэ. Сидящий на драконовом сиденье император облачен в ярко-желтое драконовое одеяние. Он выглядит величественно, так, словно он возвышается над всем миром. Впрочем, он и вправду возвышается над всем миром. Его холодное выражение лица не позволяет людям понять, что творится у него на душе. Его сиденье возвышается над остальными, но хорошо ли это? Чиновники, сидящие внизу, кажутся преисполненными уважения и благоговения, но кто знает, что у них на уме. Так много людей смотрят на трон императора глазами голодного тигра, желая занять трон. Хоть жизнь и смерть подданных находятся в его руках, и одного его слова достаточно, чтобы решить чью угодно судьбу, ему всегда нужно быть настороже и опасаться окружающих. Как ни посмотри, а он, должно быть, очень одинок.

Мо Ци Ци кажется, что за ней кто-то наблюдает. Он переводит взгляд с Цзюнь Цянь Чэна Князя Ци Сянь. В его теплых глазах переплетаются озадаченность и печаль. Стоит взглянуть на Князя, и его грусть словно заползает тебе в душу. Наверное, у Князя Ци Сянь было непростое прошлое.

Неожиданно, Цзюнь Цянь Чэ оборачивается к Мо Ци Ци.

http://tl.rulate.ru/book/5727/250847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо))))
Развернуть
#
Благодарю)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь