Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 117

Арктурус сидел в своём кабинете и изучал карту, позаимствованную у Поттера, которую его внук-придурок и его друзья сделали в школе. Ему не хотелось признавать это, но это была необычная вещь, и он был уверен, что она поможет ему найти то, что ему нужно.

Блэк был уверен, что Риддл оставил в замке одну из своих мерзостей — он был достаточно самоуверен, чтобы сделать это, это уж точно.

Мужчина ждал сегодняшнего дня, чтобы изучить карту после того, как узнал, что это будет день выхода в Хогсмид, и он сможет посмотреть на неё, не отвлекаясь на движущиеся точки учеников. Арктурус уже обнаружил, что в замке есть много комнат и туннелей, о которых никогда не знал, а по словам Поттера, их ещё больше.

Мальчик отметил, что Тайная комната не была отмечена на карте, поэтому вероятность того, что существуют и другие потайные комнаты, была довольно высока. Но Арктурус знал, что узнать как можно больше из карты — это хорошее начало, и он сможет хотя бы примерно представить, где может быть спрятан крестраж самопровозглашённого Тёмного Лорда. Он попросит Поттера проверить Тайную Комнату, когда придёт время, или любую другую скрытую от глаз учеников, которую он найдёт интересной на карте.

Блэк знал, что Поттер может незамеченным войти в замок и выйти из него с мантией и картой, поэтому уже начал разрабатывать план поиска, но это означало, что ему придётся посвятить мальчика во все детали, а он пока не был готов этого делать, пока не был полностью уверен в месте, о котором он думал.

Пока Арктурус рассматривал карту, он заметил изолированную точку, расположенную в Визжащей Хижине, что заставило его напрячься и поспешно выйти из комнаты с жестокой, но торжествующей ухмылкой на лице.

***

Гарри только что закончил одеваться после душа и готовился отправиться в Косую Аллею, чтобы посмотреть, сможет ли он что-нибудь узнать, прислушиваясь к толпе. Он уже собирался приступить к наложению гламура, когда его дверь распахнулась, и вошёл Арктурус, сжимая в руках карту, с ликующим видом.

— Крыса в Визжащей хижине, — задыхаясь, проговорил он, передавая пергамент подростку, очевидно, старший мужчина бежал в комнату.

Гарри посмотрел на карту и усмехнулся. Он уже собирался аппарировать, когда раздался хлопок, и в комнате появился взбешённый Добби с очень испуганным видом.

— Гарри Поттер, сэр, дементоры нападают на студентов, сэр, — в панике прокричал он.

Гарри схватил эльфа, чтобы успокоить его, и обратился к нему так быстро и чётко, как только мог.

— Иди и скажи Дамблдору, — проинструктировал он эльфа.

— Профессор Дурачок уже там, Гарри Поттер, сэр, — объяснил эльф. — Профессор Дурачок и другие профессора уже там, сэр, но дементоров слишком много, — ещё больше паникуя, объяснил он.

— Сначала поймай крысу, Поттер, — сказал Арктурус. — Дамблдор сможет хотя бы задержать их, пока дожидается тебя или авроров, — уверенно сказал он.

Гарри кивнул и исчез, появившись возле хижины. Он сверился с картой и увидел, что Питер находится внутри. Поттер разочарованно вздохнул и затих, прежде чем войти.

Увидев, что дверь открывается, крыса пискнула и бросилась к лестнице, ведущей в туннель, который должен был привести его к основанию Гремучей ивы. Поттеру не потребовалось много времени, чтобы обнаружить Питера, который пробирался по туннелю. Гарри увидел в темноте серебристый отблеск его лапы и быстро направил в предателя меткое оглушающее заклинание, попав крысе в бок.

Парень вызвал крысу Accio и снова оглушил для пущей убедительности.

— Куда ты собрался, Питер, нам нужно многое наверстать, — с кривой улыбкой обратился он к бессознательному паразиту.

Он быстро вспомнил о дементорах, которые наводнили деревню, и направился на помощь. Выйдя из хижины, он сразу попал на сцену полной паники и хаоса.

Дементоры были рассредоточены и нападали не концентрированно, как обычно, что значительно усложняло борьбу с ними. Гарри бросился вперёд и увидел, как светловолосая студентка пытается применить заклинание патронуса, которое оказалось недостаточно сильным, чтобы отбиться от напавшего на неё монстра. Он с ужасом наблюдал, как её слабый щит исчезает, и чудовище приближается к ней.

— Expecto Patronum, — тихо сказал он, зная, что должен сохранять спокойствие.

Его фестрал вырвался из кончика палочки и галопом бросился на Дементора, заставив его с громким визгом взлететь в воздух, за ним последовал его патронус и начал летать над каждым из существ, к которым приближался. Гарри заметил, что девушка вот-вот потеряет сознание, и аппарировал, успев подхватить почти потерявшую сознание блондинку на руки.

***

Огромное количество атакующих дементоров заставило Альбуса Дамблдора забеспокоиться. Он очень хорошо владел чарами Патронуса, но то, как эти существа были разбросаны, затрудняло борьбу с ними даже для его могучего феникса.

Он послал сообщение аврорам, но они, как известно, отвечали очень медленно, так что пока только он сам, Минерва и Филиус могли создать достаточно мощные чары, чтобы быть полезными.

Холод уже по-настоящему овладел им, и директор начал ощущать его влияние, что затрудняло поддержание заклинания. Альбус видел, что у его коллег дела обстоят не лучше, но не сдавался.

Он напрягся и изо всех сил надавил на свою магию.

Его феникс разгорался всё ярче, но Дамблдор знал, что этого недостаточно, чтобы переломить ситуацию в свою пользу.

Он уже начал терять надежду, как вдруг услышал яростный крик одного из зверей и, подняв голову, увидел огромного патронуса в виде фестрала, который бороздил воздух, бил своими мощными крыльями и без устали защищал деревню.

Альбус Дамблдор улыбнулся, чувствуя, как его наполняют тепло и надежда: только один молодой человек способен на такой подвиг; Гарри Поттер пришёл им на помощь.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2349910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь