Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 109

Никто за столом не проронил ни слова, но было слышно несколько возражений.

— Вы собираетесь хотя бы тренировать его? — Дож спросил Дамблдора, но ответил Снейп.

— Тренировать? — с сарказмом спросил он. — Он должен сидеть в тюрьме за то, что сделал с теми людьми, — горячо ответил зельевар, на что Гарри рассмеялся.

— Да, Снейп, потому что ты — тот моральный компас, на который я должен ориентироваться, очевидно, ты видел память крысы, — сплюнул Гарри, — Так ты видел, что они делали с теми женщинами. Даже если повернуть время вспять, я бы, не задумываясь, сделал то же самое, — опасно закончил он.

— Что, чёрт возьми, парень сделал с ними? — прорычал Муди, явно любопытствуя, на что способен Поттер.

— Спросите его сами, — сердито прошипел Снейп, указывая на Гарри, который только пожал плечами.

— Могу я посмотреть? — Муди спросил у Гарри, который снова пожал плечами.

Сириус достал Омут, и Гарри положил в него воспоминания.

— Предупреждаю вас, это не очень красиво, — сказал он собравшейся группе, которая, за исключением Снейпа и Дамблдора, собралась вокруг.

Через десять минут группа вышла из омута памяти с неоднозначной реакцией.

— Молодец, Поттер, — похвалил Муди. — Они получили то, что заслужили, — с гордостью сказал он.

— Гарри, как ты мог это сделать? — спросила миссис Уизли, явно пребывая в шоке. — Где ты научился такой тёмной магии? — спросила она.

— Это моя семейная магия, — холодно ответил Гарри, заставив рыжую голову побледнеть.

— Хотя я не согласна с выбранными методами, но вы хорошо сражались, Поттер, — добавила МакГонагалл. — Где вы изучали змеиную магию? — спросила она.

— Я взял несколько книг, — бесстрастно ответил Гарри.

— Да, действительно хорошее сражение, — похвалил Кингсли, слегка побледнев. — И прости, что навёл на тебя свою палочку раньше, — добавил он в конце.

— Все в порядке...

— Кингсли Шеклболт, — добавил темнокожий аврор, протягивая руку, которую Гарри принял.

— Я не держу на вас зла, — ответил Гарри.

Затем Гарри представили остальным членам группы, некоторые приняли его руку с радостью, другие — с некоторым колебанием.

— И это возвращает меня к тебе, Снейп, — обратился Гарри, когда подошёл к мастеру зелий. — Сейчас я возьму с тебя обет молчания, чтобы ты не рассказывал сказки своему хозяину, — настаивал он.

— А если я откажусь? — усмехнулся в ответ Снейп.

— Тогда мне придётся заставить тебя замолчать здесь и сейчас, — холодно ответил Гарри, не оставляя сомнений в том, что он сделает то, что сказал.

Вся комната с затаённым дыханием наблюдала за противостоянием этих двоих, ожидая, что кто-то из них сделает первый шаг. И только Дамблдор положил конец напряжённой ситуации.

— Северус, пожалуйста, дай клятву, — проинструктировал он, явно не желая того, к чему это шло.

Снейп выглядел так, словно хотел возразить, но в конце концов подчинился.

Гарри кивнул на полученную клятву, довольный тем, что Снейп не сможет произнести ни слова.

Снейп собрался уходить, но его остановил мальчик, положив твёрдую руку ему на плечо.

— Будь осторожен, если ты отправляешься в какие-либо рейды со своими друзьями, Снейп, — предупредил Гарри. — Если ты в маске или с меткой, то ты враг для меня, и я буду обращаться с тобой так же, как с ними, — сказал он, указывая на омут.

Снейп протиснулся мимо Гарри и ушёл так быстро, как только мог, не проронив ни слова.

Вскоре после этого собрание закончилось, и Гарри, пообещав, что будет чаще навещать Сириуса, ушёл, чтобы немного отдохнуть. Он знал, что Арктурус уже спит, поэтому за завтраком он объяснит ему, что произошло, прежде чем они отправятся с Гарри на его экзамены СОВ.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2332816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь