Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 79

Настроение в замке сменилось с напряжённого на настороженное. Назначение Амбридж привело ко многим странным событиям. По нескольким пустяковым причинам были выпущены Декреты об образовании, и те из студентов, кто был достаточно сообразителен, прекрасно понимали, что это делается для того, чтобы контролировать их и подавить волю.

Студенты пачками уходили на отработки, а возвращались растерянными и никак не могли вспомнить, что они на них делали. Гермиона, не отбывавшая наказания у Амбридж, обратилась к Макгонагалл со своими опасениями, но ей посоветовали не высовываться.

Профессора были обеспокоены. Студенты, которые присутствовали на отработках, демонстрировали признаки изменения памяти, но все знали, что это будет трудно доказать, если только они не поймают Долорес на горячем. Позиции самих профессоров были в лучшем случае шаткими и подвергались проверке со стороны этой одиозной женщины. Они не могли вести расследование, опасаясь за свои средства к существованию. Хотя это было огорчительно и тревожно, дети в конце концов выздоровели, и до сих пор ни у кого не было никаких очевидных фактических доказательств. Пока что профессора знали одно: если они хотят сохранить работу, то должны просто ждать, пока это пройдёт, и надеяться, что буря скоро утихнет.

Женщина в розовом кардигане твёрдо навязала свою волю всем в замке, и дни под её тиранией стали действительно мрачными.

* * *

Сегодня настал день, который Гермиона и Рон планировали уже несколько недель. Они знали, что для того, чтобы сдать СОВ и суметь защитить себя, когда придёт время, нужно было обучиться как следует. Они взяли на себя смелость создать группу, в которой они и их сверстники могли бы вместе изучать то, что им понадобится для сдачи экзаменов и умения постоять за себя в бою.

Сегодня в замке царило приподнятое настроение, поскольку ученики получили передышку от правил, введённых Жабой. Это был первый поход в Хогсмид, и золотой дуэт вместе с Невиллом и Джинни выбрал именно сегодняшний день для проведения собрания, чтобы привлечь интерес к своему плану.

Последние несколько недель они тихонько рассказывали о своей идее людям, которым, как они знали, можно доверять. В целом подростки ожидали, что на встрече будет присутствовать около пятнадцати человек.

Сейчас они сидели в «Кабаньей голове» на севере деревни и ждали, когда все соберутся. Они выбрали этот бар, надеясь, что он находится достаточно далеко от посторонних ушей, и зная, что сюда приходит очень мало людей.

Подростки сидели со своими напитками уже около пяти минут, когда дверь открылась, и в паб вошла группа из тридцати студентов во главе с Фредом, Джорджем и Ли Джорданом. Среди них были студенты со всех факультетов, включая нескольких слизеринцев.

Увидев настолько большую группу, Гермиона направилась к близнецам, явно запаниковав.

— Скольким людям вы рассказали? — тихо прошипела она им.

— Только нескольким, — пожимая плечами, ответил Джордж.

— Похоже, ваш план гораздо популярнее, чем вы думали, мисс Грейнджер, — с наглой ухмылкой сказал Фред. — Бармен! — крикнул он. — Всем сливочного пива, — закончил Уизли, жестом указывая на группу, и занял место рядом со своим братом, где собрались остальные студенты.

— Какого черта здесь делают змеи? — сердито спросил Рон. — Ты же знаешь, что им нельзя доверять.

— Ну, мой маленький брат, — сказал Фред, обхватывая его плечи, — похоже, что мисс Гринграсс подслушала наш разговор в библиотеке и настояла на том, чтобы ей и двум её спутникам разрешили присоединиться, — объяснил он.

— Да, она была очень настойчива, — вклинился Джордж. — Моя левая щека до сих пор болит от того удара, — потирая задницу, добавил он.

— Им нельзя доверять, — сердито повторил Рон.

— Заткнись, Уизли, — прервала его Дафна. — Если бы мы хотели что-то сделать, то вместо нас здесь была бы Амбридж, — заметила она.

Прежде чем Рон успел ответить, Гермиона вмешалась.

— Все в порядке, Рон, — сказала она, пытаясь успокоить разгневанного рыжика. — Я хожу на руны и арифмантику с Дафной и Трейси, я уверена, что все будет в порядке, — несколько неуверенно закончила она.

— Ну, я им не доверяю, и они предадут нас при первой же возможности, — прорычал Рон.

— Мы можем просто начать, — раздражённо произнёс Невилл. — Будет плохо, если нас застукают здесь вот так.

— Ладно, ладно, — сказала Гермиона и продолжила объяснять группе свою идею. — Я подумала, что старшекурсники могли бы помочь нам с СОВ, а мы могли бы все вместе взяться за все остальное, — заключила она.

Группа молчала, погрузившись в собственные мысли. Все они знали, что то, что предложила Грейнджер, не лишено смысла, и что у них будет гораздо больше шансов сдать экзамены, если они будут работать вместе. Это было гораздо лучше, чем полагаться на Амбридж и её жалкое представление о том, что такое преподавание.

— Если бы Гарри был здесь, я бы попросила его учить нас, — сказала Гермиона, нарушая молчание.

— Поттер? — вклинилась Трейси Дэвис. — Чему он может нас научить, чего мы ещё не знаем? — спросила она. — И жив ли он вообще? Конечно, ты что-то знаешь, он же твой лучший друг.

Большинство в группе согласилось с её словами, о чем свидетельствовали множественные энергичные кивки.

— Гарри, безусловно, лучший по Защите от тёмных искусств на нашем курсе, и у него есть реальный опыт, — раздражённо ответил Рон.

— Что, потому что он победил Тёмного Лорда до того, как смог взять в руки палочку? — спросила Астория Гринграсс. — Это была удача, а не навык.

— Он не это имел в виду, — сердито ответила Гермиона и быстро закрыла рот рукой, как только поняла свою ошибку. — И нет, никто из нас не слышал о Гарри с тех пор, как он отправился в лабиринт,— грустно ответила она.

— И что же тогда? — нейтрально спросила Дафна.

Уизли и Гермиона переглянулись, и она кивнула в знак согласия. Гермиона чувствовала себя обязанной защитить своего друга, и хотя она знала, что его будет беспокоить, что она расскажет то, что он видел и делал, она чувствовала, что это необходимо, хотя бы для того, чтобы показать, что есть какая-то надежда в это тёмное время.

— Помните наш первый курс? — спросила она группу. — Нам сказали держаться подальше от коридора на третьем этаже, что мы и делали, но обнаружили, что кто-то пытается украсть что-то, спрятанное там.

— Что же там было? — с любопытством спросила Сьюзен Боунс.

— Философский камень, — почти прошептала Гермиона.

— Вы думаете, мы поверим, что камень был в Хогвартсе? — скептически спросила Мариэтта Эджкомб.

— Был, — просто ответила Гермиона. — Профессор Квиррелл пытался украсть камень, а Гарри остановил его, — объяснила она.

— Вы имеете в виду того заикающегося болвана, который едва отличал свою задницу от локтя? — спросил Ли Джордан.

— Он был одержим Сами-Знаете-Кем, — ответил Джордж.

Ли посмотрел на своего друга, но не стал расспрашивать его дальше. Близнецы знали почти все о Хогвартсе. Собрание было ошеломлено этим заявлением, и потребовалось несколько мгновений, чтобы нарушить тишину.

— Как он остановил его? — тихо спросила Ханна Эббот.

— Мы действительно не знаем, — ответила Гермиона. — Но Гарри убил его и почти неделю после этого был без сознания, — добавила она.

— Вот почему вы получили баллы в последнюю минуту, — внезапно сообразила Дафна.

— Да, — ответила Гермиона, кивая.

— А ещё был второй курс, — заметил Рон.

— Это когда куча студентов окаменели, и никому из нас не сказали, что произошло? — спросил шестикурсник с Хаффлпаффа.

Гермиона только кивнула в ответ, вспомнив большие жёлтые глаза василиска.

— Кто-то открыл Тайную комнату, и внутри был василиск, вот что всех повергло в ужас, — объяснила она.

— Значит, комната Слизерина настоящая? — с трепетом спросила Дафна.

— Да, вход находится в туалете Плаксы Миртл, — ответила она.

Так как никто не подал голос, чтобы продемонстрировать своё неверие, она продолжила.

— Чтобы открыть его, нужно быть змееустом, вот как Гарри попал внутрь, но это не он нападал на учеников, это снова был Сами-Знаете-Кто.

— И как ему это удалось, он же мёртв? — вмешался тот же мальчик из Хаффлпаффа.

— Я не знаю, но он это сделал, — раздражённо сказала Гермиона.

— Тогда откуда ты это знаешь? — не менее раздражённо спросил он.

— Потому что Гарри спас именно меня, — вклинилась Джинни с расстроенным видом. — Меня утащили в Тайную комнату, а Гарри спустился туда и убил василиска, — сказала она, сдерживая слезы.

— Этому василиску, должно быть, сотни лет, и он был огромным. Как же Гарри это удалось? — нахмурившись, спросила Трейси.

— Мечом, он убил его мечом и с помощью феникса, который ослепил змею, — эмоционально ответила Джинни.

— Ты действительно думаешь, что мы в это поверим? — недоверчиво хмыкнул хаффлпаффец. — Ищи дурака, Уизли.

— Все это было, — сердито ответила Джинни. — Василиск даже укусил его за руку, но феникс успел его спасти, — добавила она.

— Так вот откуда у него этот шрам, — подхватила Кэти Белл. — Я спросила его об этом, а он промолчал; я знала, что на первом курсе у него его не было, — торжествующе сказала она. — Я думала, он получил его дома или что-то в этом роде, — закончила Кэти.

При упоминании о доме Гарри все осведомлённые подростки обменялись неловкими взглядами.

— Я не удивлюсь, если так и есть, — сердито прорычал Джордж.

— Что это значит? — спросила Сьюзен Боунс.

— Скажем так, у Гарри не было той жизни, о которой мы все думали, — сказал Фред. — Его воспитывали родственники-магглы, а они просто ублюдки. Они обращались с Гарри как с чёртовым домовым эльфом и почти не кормили бедного ребёнка, нам пришлось спасать его, полуголодного, после первого курса, — закончил он, трясясь от необычной ярости.

Собравшаяся группа была потрясена услышанным, и никто не мог найти слов, чтобы ответить на эту информацию. Неловкое молчание сохранялось до тех пор, пока его не нарушил тот же напыщенный хаффлпаффец.

— А что ещё такого великого сделал Поттер? — спросил он с сарказмом, но с лёгкой завистью в голосе.

— Ну, вы все видели его на Турнире, и как хорошо он справился с семикурсниками, у которых магическое образование намного выше, чем у него, — ответил Невилл.

— И он может вызывать телесного патронуса, — добавил Рон.

— Чушь, — вклинился хаффлпаффец. — Большинство взрослых волшебников не могут вызвать даже дымку, — заметил он.

— Гарри может, — тихо сказала Гермиона. — Я видела, как он отогнал сотню дементоров на третьем курсе.

— Зачем Поттеру это нужно? — спросила Трейси. — Кроме того матча по квиддичу, они держались в стороне, — сказала она.

— Да, но они пытались напасть на Гарри и его крестного в конце года, и он их прогнал, — застенчиво пояснила Гермиона.

— Погодите, если у Поттера есть крестный отец, то почему же он живёт с этими ужасными магглами? — спросила Сьюзен.

Гермиона и Уизли потупили взоры, зная, что это, скорее всего, станет вишенкой на торте для присутствующих

.

— Его крестный отец — Сириус Блэк, — наконец объяснила Гермиона.

Если собравшиеся и были потрясена до этого, то это было ничто по сравнению с тем шоком, который они испытали сейчас. Крестным отцом Гарри Поттера был скандально известный массовый убийца?

— Зачем Гарри его спасать? — спросила Сьюзен. — Он предал его родителей, все это знают, — сказала она.

— Сириус невиновен, — вклинился Джордж. — Это Питер Петтигрю предал их, он скрывается в анимагической форме уже много лет, — не став уточнять, заявил он.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2263509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь