Готовый перевод HARRY POTTER (Honour thy blood) / ГАРРИ ПОТТЕР (Чти свою кровь) ✅: Глава 45

Когда Карлус увидел, что его заклинание попало в руку мужчины, и понял, что тот больше не вооружён, он сделал паузу, размышляя, что ему делать дальше. Придя к решению, он выпустил своё проклятие — проклятие кастрации.

Немец закричал от боли, когда оно сработало, и он почувствовал, как кровь просачивается из зияющей раны там, где было его мужское достоинство. Прежде чем Галлитье успел оплакать свою потерю, он обнаружил, что связан по рукам и ногам толстой чёрной проволокой, украшенной шипами, которые глубоко врезались в его и без того обожжённую плоть. Немец хныкал от боли, не в силах говорить. Он взглянул на Поттера и увидел, что тот уходит. Вздохнув с облегчением, что его оставили в живых, вскоре подумал, не лучше ли ему умереть.

Гарри снова почувствовал тошноту при виде такого количества крови и не мог отделаться от мысли, что его дед, возможно, зашёл слишком далеко. Арктурус, казалось, прочитал его мысли и оборвал их.

— Карлус жил по своему собственному кодексу морали. Галлитье насиловал, убивал и пытал сотни беззащитных волшебников, ведьм и магглов ради забавы, а Карлус поступил так, как считал нужным, — твёрдо сказал Блэк. — Все знали, что сделал Галлитье, но он каким-то образом избежал правосудия, а Карлус был справедливым человеком, он сделал то, что было правильно с его точки зрения. Твой дед не убил его, но лишил его возможности причинять другим такой же вред, какой он причинял раньше, и дал понять, каково это — чувствовать боль, которую немец причинял другим. Он преподал ему урок жестоким способом, и это сработало, после этого дня о Галлитье больше никогда не слышали, — закончил Арктурус, глядя в глаза Гарри.

Гарри кивнул, зная, что Блэк говорит правду. Карлус просто делал то, что считал нужным, ему это явно не нравилось, но он делал это по необходимости. Он снова повернулся, чтобы увидеть, как старший Поттер снова приближается к Арктурусу, но прежде чем он успел подойти, его прервала дрожащая и со слезами на глазах Дорея.

— Карлус Поттер, — шипела она, глядя на него сквозь сузившиеся глаза.

— Здравствуйте, мисс Блэк, — ответил он, нервно проводя рукой по волосам.

— Здравствуйте, мисс Блэк? — спросила она, сложив руки на груди и подняв одну бровь. — Это все, что ты можешь сказать после всего этого времени, после того, как я открыла тебе своё сердце, рассказала о своих глубочайших чувствах, а ты ушёл, это все, что ты можешь сказать, — кричала она на него.

К этому моменту вся толпа наблюдала за неожиданным выходом на бис.

— Мне жаль, — тихо сказал он.

— О, ты сожалеешь? — риторически спросила она, шагая вперёд и толкая Карлуса повторными резкими тычками в грудь. — И за что именно ты сожалеешь? — поинтересовалась Дорея.

— Обо всем, — ответил Поттер. — Мне жаль, что я ушёл, и жаль, что я причинил тебе боль. Я сожалею, что я потерял себя после того, как ты предупреждала меня, и стал тем, кем стал, — искренне сказал он, глядя ей в глаза. — Но больше всего я жалею о том, что не обнял тебя той ночью в больнице и не сказал тебе, что я тоже всем сердцем люблю тебя и всегда любил, с того дня в вашей общей комнате, когда ты смотрела на меня так, словно не хотела покидать мои объятия, — закончил он, взяв её руки в свои.

— Я и не хотела, — прошептала Дорея. — Мне было там так хорошо, — продолжала она больше для себя, чем для кого-то другого. — Что привело тебя обратно? — спросила она.

— Любовь прекрасной женщины и слова брата, — ответил он, кивнув в сторону Арктуруса. — И хороший удар, чтобы вывести меня из того состояния, — добавил Поттер, выглядя весьма смущённым.

Дорея резко посмотрела на брата, который под её взглядом побледнел, и снова обратилась к Карлусу.

— Что, если уже слишком поздно? Что, если я не смогу тебя простить? И что, если это уже не то, чего я хочу? — спросила она, пристально глядя на него.

Карлус глубоко вздохнул и на мгновение закрыл глаза, прежде чем ответить.

— Тогда мне придётся смириться с этим, но я никогда не перестану пытаться быть тем мужчиной, которого ты заслуживаешь, я совершил эту ошибку однажды и не позволю этому случиться снова, — сказал он. — Если моя ошибка уже стоила мне тебя, то так тому и быть, — пожал Поттер плечами. — Мне придётся жить с этим, но это не помешает мне любить тебя, — закончил он, его глаза блестели от непролитых слез.

Дорея открыто плакала, не в силах больше сдерживать слезы.

— Почему ты сегодня дрался? — спросила Блэк. — Ты дрался за меня? — спросила она.

Он глубоко сглотнул, прежде чем ответить.

— Нет, — ответил Карлус. — Я не боролся за тебя, я надеялся, что у меня все ещё есть твоё сердце и что отдать тебе своё будет достаточно, — сказал он. — Я боролся за твоего брата, потому что это было правильно. Я сражался за своего друга и брата, видя, что он не в состоянии сделать все возможное, — сказал Поттер, указывая на руку Арктуруса. — Я сражался в надежде, что, если бы наши роли поменялись местами, он все ещё сражался бы за меня, как мы всегда сражались друг за друга, — добавил он, с надеждой глядя на своего друга, который просто кивнул в ответ.

— Ты действительно так думаешь? — нейтрально спросила Дорея.

Карлус кивнул в ответ, не сводя глаз с женщины, которая держала его счастье в своих руках. В мгновение ока она бросилась в его объятия и начала безудержно рыдать. Потрясённый Поттер колебался лишь мгновение, прежде чем обнять её, зарыться лицом в её волосы и держать так, словно никогда не отпустит.

— Именно в этого человека я влюбилась, — пробормотала она ему в грудь.

http://tl.rulate.ru/book/57088/2076374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь