Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 107: Армия магических зверей

Бум!

Бум!

- Что происходит? Есть ли землетрясение?

Яркое поместье было поместьем, расположенным недалеко от Блэкмун-Сити; они были поместьем, которое разводило  коров и продавало молоко, чтобы заработать деньги. Они также были одним из поместий, которые сдались замку Черной Луны за последние несколько дней.

Его толстый хозяин, Нортон, сидел на стуле, когда почувствовал, как содрогнулась земля. Жир на животе задрожал прежде, чем он почувствовал его в груди.

Его сердце тряслось от жира. Он только что услышал новость о том, что поместье Вермиллион было разрушено накануне, поэтому в тот день он не осмеливался никуда идти. Он приказал более чем десяти стражникам в поместье охранять его комнату и не отходить ни на шаг, а когда услышал шум снаружи, то подумал, не напала ли бандитская банда на его поместье.

- Посмотри, как трясется земля, сколько людей в этой бандитской шайке?

Губы Нортона скривились в горькой усмешке. Он был очень робким человеком. В противном случае он отправился бы с Джеком, Морганом и Кристиной, когда они пригласили его днем в замок Черной Луны искать справедливости.

- Мастер Нортон, случилось нечто ужасное. Снаружи много волшебных зверей!

В этот момент охранник открыл дверь и ворвался с испуганным выражением лица.

 

Волшебные звери?

Нортон в отчаянии закрыл глаза. Если бы это была бандитская шайка, ему пришлось бы отдать все свое имущество и встать на колени, чтобы молить о пощаде. Возможно, тогда он сможет выжить. Эти волшебные звери не послушают его, и если он попадет в их руки, то будет разорван на куски.

Стояла зима, но волшебным зверям еще не пора было выходить. Как это может быть волшебный зверь?

Затем Нортон услышал громкий звук, раздавшийся у него над головой. Вся балка дома была разорвана на части, пока не открылась огромная дыра. В дыру просунул голову свирепый магический зверь с двумя головами. Его слюна капала Нортону на лоб. За этим стояло бесчисленное множество подобных магических зверей. Они были так плотно набиты, что за ними ничего нельзя было разглядеть.

Нортон закатил глаза и сел на землю. Он чуть не потерял сознание. Что это был за волшебный зверь? Это было слишком страшно. Более того, он мог летать. Как можно от него убежать?

Как только он подумал, что обречен, волшебный зверь внезапно заговорил. Точнее, это был человек, стоящий за магическим зверем, который говорил.

-Нортон, поднимайся скорее.

Нортон поднял глаза; он понял, что человек, который говорил, был владельцем поместья, Морганом, который искал его в течение дня. Он лежал на спине волшебного зверя и протянул к нему руку; его лицо было в синяках и опухло. Он не знал, бил ли его кто-нибудь.

- Морган, почему ты на волшебном звере? Что происходит?

- Я тебе потом все объясню. Иди сюда и собери всех охранников в своем доме.

Туманный лес.

Поскольку Священное Королевство Дракона граничит, это был самый большой лес рядом со Снежной горой Драконьей Шипы. Он был богат магическими зверями. Поместья, которые торговали магическими зверями на границе, обычно захватывали их из Туманного леса.

Туманный лес был туманным круглый год, поэтому в нем легко было заблудиться. Когда туман был самым густым, его посетители не могли видеть даже собственных рук, а волшебные звери там обычно не выходили. Люди говорили, что Драконья Снежная гора была когда-то территорией процветающей страны тысячу лет назад. По разным причинам эта страна была разрушена, и появилось много магических зверей.

Были ли эти слухи правдой или нет, но тот факт, что в Туманном лесу было много руин, был подлинным. Вот почему искатели приключений часто отправлялись туда на разведку.

В тот день Туманный Лес пережил самый оживленный момент в своей истории.

Тысяча магических зверей серебряного уровня  во главе с золотым львом бросились в глубь Туманного леса.

На некоторых из этих волшебных зверей были всадники.

- Морган, ты можешь сказать мне, что сейчас происходит?

 Нортон сидел на спине двукрылого лигера. Лицо его было тусклым, как будто он еще не проснулся.

Он и в самом деле не проснулся. Он был в своем поместье и вскоре прибыл в Туманный лес вместе со своей охраной. Все они стыдливо пытались ухватиться за мех двукрылого лигра; они кричали что-то вроде:

-Это магический зверь серебряного уровня, верно?

У него две головы, он слишком властный и я сижу на магическом звере серебряного уровня. 

Ветер дул Нортону в лицо, как маленький нож, который резал его. Он даже не мог открыть глаза. Магический зверь серебряного уровня был слишком быстр. Он даже не успел ничего разглядеть перед собой, как со свистом пронесся мимо. К тому же была зима. Не будет преувеличением сказать, что если он подождет еще немного, то может намочить штаны.

- Нортон, ты скоро все узнаешь. Замок Черной Луны кого-то захватывает. Разве на Вермиллион-Мэнор не напали вчера? Вот почему Замок Черной Луны хочет уничтожить все бандитские группы в окрестностях. Мы здесь, чтобы помочь найти человека, который напал на Вермиллион Мэнор. Не тащи меня вниз! Ты видишь всех этих волшебных зверей? Это все из замка Черной Луны.

Морган объяснил с гордостью, как будто эти волшебные звери были его.

Уничтожить бандитскую шайку?

Глаза Нортона расширились. Замок Черной Луны был слишком дерзок. Знали ли они, сколько разбойничьих оплотов было рядом с Туманным лесом? Он посмотрел на магических зверей вокруг себя и почувствовал облегчение.

Что ж, независимо от того, насколько сильны эти бандитские банды, они не смогут противостоять урону такого количества магических зверей серебряного уровня.

Кроме него, многие владельцы поместий также были приглашены на спину магических зверей. В этот момент у них было такое же выражение лица, когда они нерешительно оглядывались вокруг.

- Аллен, какая бандитская шайка ближе всего к этому месту?

Во главе команды Уотсон сидел, скрестив ноги, на золотистом звере и задавал вопросы охраннику, сидевшему рядом.

Аллен взял карту границы, которую дал ему Найтингейл, и внимательно изучил ее. 

- На этой карте не указано конкретное местонахождение бандитской шайки. Только несколько разбойничьих банд отмечены. Вероятно, это потому, что бандитов не так много и они слишком подвижны, так что расследовать это дело нелегко. Бандитская банда, которая ближе всего к этому месту, обозначена как Бандитская банда Вихря.

- Тогда давайте начнем с них. Пока это бандитская шайка, никого не оставляйте в живых.

Холодный блеск вспыхнул в глазах Уотсона, когда он приказал орде монстров быстро броситься вперед.

Во время этого процесса он не сидел без дела. Когда он увидел подходящих монстров в Туманном лесу, он сразу же сливал их.

Поскольку он уже был культмватором золотого уровня, он мог слить с любых существ ниже золотого уровня по своему желанию.

[Слияние успешно. Мастер слил  двух магических зверей бронзового уровня :Раскалывающего Ветер Орла.]

[Слияние систем успешно. Поздравляю, Мастер, с получением серебряного магического зверя:Гигантского когтя ледяного медведя.]

Многочисленные уведомления о слиянии эхом отдавались в голове Уотсона, и число магических зверей, которые следовали за ним, постоянно увеличивалось.

Его идея была проста. На пути к уничтожению бандитской шайки он сольет столько магических зверей, сколько сможет. Он не только увеличит свою силу, но и сможет помешать этим волшебным зверям причинять вред другим в течение зимы.

Когда он увидел то же самое, например, двух железных питонов-магических зверей, запутавшихся в дереве и спаривающихся, Уотсон слил их в бронзового Питона-ведра для воды. Когда он увидел, что еще больше магических зверей вылетело из леса, он слил их в Штормового Орла.

Помимо слияния с подобными магическими зверями, он также слил много других магических зверей. Там были крылатые свиньи, трехголовые кролики и другие странные звери.

В течение короткого периода времени свет вокруг Уотсона продолжал сиять. Число магических зверей увеличилось в несколько раз по сравнению с первоначальной тысячей, и это число продолжало расти.

- Ты чувствуешь, что количество магических зверей вокруг тебя увеличилось?

Нортон, сидевший на двухкрылом лайгере, обнял его за плечи и, дрожа, спросил слабым голосом:

-Ты только что заметил? 

спросил кто-то рядом.

 

Хозяин усадьбы поднял голову и увидел хозяина усадьбы, которого держал пятиметровый белый гигантский медведь. Руки медведя были покрыты спиральными узорами, а когти острее мечей. Он давил деревья поблизости; его кроваво-красные глаза смотрели на беднягу в его руках. Он взревел и плюнул ему в лицо.

Нортон снова повернул голову и обнаружил, что гигантский ястреб в воздухе держит больше людей. Их крики распространились далеко и широко.

Что?

Нортон сглотнул слюну; он почувствовал, что магический зверь под его задом уже не так страшен. Казалось, он мог контролировать этих зверей.

Неужели хозяин замка Черной Луны призвал всех этих волшебных зверей? Казалось, они могли  контролировать магических зверей. Что это была за магия? Не было никакой необходимости создавать так много магических зверей, чтобы убить эти бандитские банды. Неужели они пытаются сровнять с землей весь Туманный Лес?

http://tl.rulate.ru/book/57070/1574429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь