Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 104: Осуждение

- Кто осмелился явиться в мое поместье и сеять хаос?

 

Камилла выглядела несчастной. Она поставила бокал на столик сбоку и пошла за слугой.

 

 - Позови стражу в поместье. Когда мы поймаем сумасшедшую на улице, я позволю ей испытать пытку.

 

Она с нетерпением ждала прекрасного будущего, думая о построении хороших отношений с замком Черной Луны. Ничто так не злило ее, как то, что ее прервали.

 

Десять минут спустя.

 

В зале Вермильон-Мэнор.

 

Земля была усеяна трупами охранников. У каждого из них не хватало руки или ноги. Кровь текла сквозь трещины в полу, и воздух был наполнен запахом крови. Среди высокой груды трупов женщина в черном одеянии и кроличьей маске наступила на окровавленное лицо Камиллы; она потерла лицо Камиллы о землю и прислушалась к ее крикам.

 

- Нет, не убивай меня. Я дам тебе все, что ты захочешь! У меня есть деньги и бесценное красное вино в погребе. Если ты пощадишь меня, то все это твое.

 

- Если я убью тебя, разве все это не будет моим?

 

Женщина в черном наклонилась, когда кровь капала с кроличьей маски, и держала в руке гроссбух, в котором говорилось, что поместье прислало подарки в замок Черной Луны несколько дней назад. 

 

- Вы, кажется, имеете какое-то отношение к замку Черной Луны?

 

Замок Черной Луны?

 

Камилла, казалось, ухватилась за спасительную соломинку. 

 

-- Да, я их союзник. Я предупреждаю вас, Замок Черной Луны-это новая фракция на границе, и они связаны с пограничным графом! У них есть десятки войнов серебряного уровня и бесчисленные сокровища в замке. Если ты посмеешь так со мной обращаться, они тебя так просто не отпустят.

 

- Я не задавала тебе столько вопросов.

 

Женщина в черном сломала Камилле руку.

 

Ай!

 

- Кто ты? Почему ты так со мной обращаешься?

 

Камилла закричала от боли. Что она сделала не так?

 

- Я леди Обжора , один из семи величайших грехов Шайки Разбойниц-Демониц, или вы можете называть меня Леди Чревоугодие. Замок Черной Луны убил многих членов моей Банды Разбойников-Демониц. Взамен я хочу приготовить для них небольшой подарок. Однако ты умрешь не из-за этого. Я просто слишком голодна. 

 

Леди Обжора погладила белоснежную шею Камиллы. Было слышно, как она облизнула губы под маской, прежде чем сильно укусить плоть.

 

- Я собираюсь начать есть. Если не хочешь чувствовать себя слишком неуютно, не сопротивляйся.

 

В усадьбе слышался только звук жевания. Солнце зашло, и оно оставило странный красный след в безмолвном поместье.

(п.п.Жалко тянку, было бы не плохое пополнение.Хнык) 

 

- Молодой мастер Уотсон, случилось что-то ужасное! Прошлой ночью было совершено нападение на три поместья. Никто не выжил после нападения, и на их телах остались следы обглоданных зубов. Некоторые люди говорили, что они столкнулись с волшебным зверем!

 

На следующий день рано утром Уотсон проснулся, когда Алан, аккуратно одетый, стоял рядом с ним и докладывал.

 

Уотсон держал во рту самодельную зубную щетку, прежде чем почистить рот солью. Мгновение спустя он сделал глоток воды, прополоскал рот и выплюнул ее в окно. 

 

- Сейчас зима, но только вчера выпал небольшой снег. Магические звери уже вышли?

 

Это был первый раз, когда он пережил зиму с тех пор, как пришел в этот мир. До него доходили слухи, что после того, как сильный снег запечатал горы, магические звери в Туманном лесу будут бродить снаружи из-за отсутствия пищи.

 

Однако именно тогда снег был на пике. Он еще не достиг этой стадии.

 

-Молодой господин, я подозреваю, что не волшебные звери убили людей, а ... 

 

Аллен задумчиво посмотрел в окно. Убедившись, что под окном никого нет, он заговорил. Затем он заколебался.

 

-Что это?

 

-Я подозреваю, что это был человек. Ты все еще помнишь леди Обжору, которая сбежала вчера? Когда мы ее нашли, она кусала Убогого главаря Бандитской Шайки Свена. Если бы мы не подоспели вовремя, этого старика съели бы. Как ты думаешь, это она сделала прошлой ночью?

 

Когда Уотсон не ответил, Аллен продолжил: 

 

-Другие поместья говорят, что Алое поместье закончилось таким образом, потому что замок Черной Луны разгневал бандитские банды, и они хотели отомстить! Несколько хозяев уже ждут в холле. Они хотят получить от вас объяснение. Хочешь с ними познакомиться?

 

- Да, почему бы и нет?

 

Уотсон положил зубную щетку обратно на тумбочку у кровати. Он ущипнул себя за щеку и изобразил невинную улыбку, которая была свойственна только детям его возраста.

 

В холле на первом этаже замка Черной Луны.

 

На диване сидели три великолепных человека. Среди них был мужчина средних лет со светло-желтыми волосами и высоким лбом, чернобородый старик в шляпе в форме лодки и великолепная женщина в знойной одежде.

 

- Хозяин замка Черной Луны действительно высокомерен. Он заставил нас ждать полчаса. Сколько еще он хочет, чтобы мы ждали?

(п.п.Вы обычные рабы, вы пришли вам и ждать)

 

Мужчина средних лет с желтыми волосами и высокой линией волос держал бокал красного вина и жестом приказал служанке за его спиной наполнить его. 

 

- Однако обстановка здесь вполне комфортная. Я уже бывал на знаменитой дворянской территории королевства в качестве гостя раньше, и окружающая среда там была только средней по стандарту.

 

Попробовав вино, мужчина средних лет спокойно прищурился. 

 

-Если я не ошибаюсь, этот бокал вина должен быть лучшим красным вином, произведенным винодельней "Вермллион" десять лет назад! Вкус мягкий, а послевкусие довольно глубокое. Бутылка стоит не менее 50 золотых монет. Я не ожидал, что Камилла захочет прислать его сюда. Жаль, что их убили прошлой ночью. Боюсь, я больше не смогу пить такое вино.

 

- Морган, не будь таким лицемером. Вы также управляете бизнесом красного вина. Теперь, когда одним конкурентом стало меньше, вы должны быть счастливы, верно?

 

Женщина, одетая в знойную одежду, говорила с презрением; у нее были волнистые каштановые волосы, и от ее тела исходил сильный запах.

 

Чернобородого старика звали Джек. Его семья занималась торговлей магическими зверями. В этот момент он достал из кармана трубку и зажег ее спичкой. Сделав затяжку, он рассмеялся и откинулся на спинку дивана.

(п.п.Наркоман) 

 

- Кристина, ты права. Логически говоря, без конкурентов мы можем занять выгодную позицию в сделке с Замком Черной Луны! Однако есть одно условие, впредь они должны нас защитить. Иначе другие люди могут убить или возненавидеть нас из-за них, и мы ничего не сможем сделать.

 

Как они могли зарабатывать деньги, если уже были мертвы?

 

Морган и Кристина молчали, когда услышали, что сказал старик. Они слышали о поместье Багряных, и их сердца трепетали. Вот почему они решили отправиться в замок Черной Луны, чтобы попросить объяснений. Они ценили замок Черной Луны за его силу и ресурсы.

 

Как поместье, союзное замку Черной Луны, как они могли быть спокойны, когда несколько поместий были уничтожены еще до того, как началась какая-либо официальная сделка?

 

- Не волнуйся. Даже если это не было ошибкой Замка Черной Луны, я все равно дам всем объяснение.

 

Нежный голос эхом отозвался, когда Уотсон повел Аллена вниз по лестнице.

 

Когда трое владельцев поместья увидели Уотсона, они одновременно встали, чтобы выразить свое уважение.

 

Морган усмехнулся; он выглядел немного недовольным.

 

 - Разве замок Черной Луны не виноват? Неужели молодой мастер Уотсон думает, что это наша вина? Если бы вы не спровоцировали бандитов, они не стали бы нападать на нас. Замок Черной Луны может быть могущественным, но мы не боимся. Это было тяжело для нас—мелких владельцев поместий.

 

- Заткнись! Как вы можете быть так непочтительны к молодому мастеру Уотсону? Кроме того, как ты можешь винить его за это? Даже если молодой мастер Уотсон ничего не сделал, разве бандиты все равно не убьют людей?

 прорычал Аллен.

 

Джек и Кристина ничего не сказали, потому что знали, что Аллен прав. Они были здесь не для того, чтобы обвинять Уотсона, а для того, чтобы воспользоваться возможностью получить какую-то выгоду.

 

- Аллен, я понимаю чувства этих владельцев поместья. Для них нормально бояться, когда на поместье нападают. Не будь слишком импульсивен, не стоит пугать гостей.

 

Уотсон элегантно улыбнулся и махнул рукой. 

 

- Так уж получилось, что вчера мы уничтожили две бандитские группы. Мы захватили много вещей! Аллен, пожалуйста, принеси эти вещи сюда в качестве извинения перед владельцами поместья.

http://tl.rulate.ru/book/57070/1573474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь