Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 67: Напряженная битва

Глава 67: Напряженная битва

 

Снаружи замка Черной Луны.

 

Уилбер повел более десяти владельцев поместий и 5000 солдат посмотреть на ворота замка. Половина из 5000 человек была на лошадях. Это были магические звери даже не железного уровня, а обычные высокие лошади. В этот момент они затрясли шеями и издали громкие гнусавые звуки.

 

Каждый десятый человек в их армии имел доспехи. Последняя сотня элит была в полном комплекте доспехов и оружия. Остальные были только в обычной одежде. Несмотря на то, что они выглядели так, будто находились в неравномерном строю, у них все еще была сильная аура—в конце концов, у них было много людей.

 

- Это замок Черной Луны.

 

Лорд поместья рядом с Уилбером вздохнул.

 

Он говорил о замке Черной Луны в течение последних нескольких дней, и это был первый раз, когда он видел его лично. Он понял, что замок Черной Луны был еще великолепнее, чем он когда-либо себе представлял; он почувствовал благоговейный трепет.

 

Таких, как он, было много; у других лордов поместья была такая же реакция, когда они впервые увидели Замок Черной Луны.

 

Однако они были больше взволнованы, чем в благоговении. Самым возбужденным был Уилбер. Он посмотрел на Найтингейл рядом с собой и на корзину в руке Найтингейл, и его глаза вспыхнули.

 

Корзина в руке Найтингейла была полна Куриных яиц Радужного Феникса, что доказывало, что слух о Курице Радужного Феникса в Замке Черной Луны был верен.

 

-Мисс Найтингейл, где вы взяли яйца?

 спросил Уилбер.

 

Если они были украдены, то он надеялся, что Найтингейл поделится ими с ним позже.

 

Под завистливыми взглядами всех присутствующих Найтингейл небрежно взяла из корзины яйцо и сунула его в рот.

 

 - Конечно мне их подарил Уотсон.

 

Уотсон дал их тебе? 

 

Когда Хоуп проглотил слюну, на его лице появилось странное выражение. Это означало, что мисс Найтингейл была в замке Черной Луны.

 

- Да, а что?

 Найтингейл даже не взглянул на него.

 

- Раз уж вы только что были в замке, почему не воспользовались случаем убить Уотсона и хозяина замка? Если бы вы сделали свой ход, нам не пришлось бы посылать наших людей. Вместо этого мы окажемся в замке, где сможем насладиться прекрасным вином и яйцами."

 

- Я не думала что мне нужно это говорить. Простите, я забыла! Позже я проберусь в замок и убью его.

 

Небрежный ответ Найтингейла заставил уголки губ Уилбера дернуться. Он видел, что Найтингейл вовсе не намерена иметь дело с Уотсоном. Она разыгрывала спектакль, что очень огорчало его, но он должен был подавить это чувство.

 

Пока Найтингейл не была союзником Уотсона, все было в порядке. У них все еще было преимущество.

 

Уилбер проигнорировал Найтингейл; он обернулся и крикнул своим людям: 

 

- Мои спутники, мы собрались здесь сегодня из за общей цели, а именно-иметь дело с одним и тем же врагом-Замком Черной Луны! Я думаю, что все слышали о том, что этот замок сделал за последние несколько месяцев. Без согласия окружающих их ферм они расширили свои земли без разрешения. Они воспользовались своим богатством, чтобы открыто забирать слуг других ферм. Они ничего о нас не думают.

 

- Держать этот замок-катастрофа, пора его разрушить! Все, атакуйте немедленно. Убейте любого, кто посмеет сопротивляться вам!

 

Он не дал замку возможности подготовиться; Уилбер махнул рукой, и тысячи кавалеристов рядом с ним с криком бросились вперед.

 

- Убей, Убей, Убей!"

 

-В атаку! Прорвитесь через замок, возьмите куриные яйца Радужного Феникса и захватите их высококачественное оборонительное оружие.

 

Тысячи людей одновременно выступили вперед, и это заставило землю содрогнуться. Довольная улыбка появилась на губах Уилбера, и он сосредоточил свое внимание на нескольких магах рядом с ним.

 

- Старейшина Фолсон, теперь мне придется побеспокоить вас!

 

Хотя Уилбер был уверен, что эти 5000 человек смогут пробиться сквозь стены замка, он не мог гарантировать, что не будет никакого ущерба. Итак, это была работа для Фолсона. Маги были великолепны в крупномасштабных атаках.

 

- Не беспокойтесь, я позабочусь, чтобы вы остались довольны.

 

Фолсон со спокойной улыбкой помахал пятерым магам, стоявшим рядом. 

 

- Я научил вас совместному атакующему заклинанию. Как у вас дела, ребята?

 

- Старейшина Фолсон, мы почти овладели им.

 

- Очень хорошо. Сейчас самое время проверить результаты своего обучения!

 

Фолсон похлопал по мешочку на поясе, и из него вылетел небесно-голубой волшебный посох. Плотная водная стихия окружала его. Он использовал магический посох, чтобы нарисовать на земле огромную пятиконечную звезду; каждая из пяти точек была заполнена символами водной стихии в форме волн.

 

Под его руководством остальные пять магов стояли в пяти разных направлениях пятиконечной звезды, а он был в центре. Он поднял свой посох, и на вершине волшебной палочки сапфир размером с кулак испустил ослепительный свет

 

- Водные стихии, наполняющие мир, пожалуйста, прислушайтесь к моему зову; я маг серебряного уровня Фолсон. Сконденсируйте их в бурлящий поток и станьте копьем, которое очищает все! Спускайся, волшебное серебряное копье Великого Водопада!

 

Над головами магов появилось огромное копье. Он был больше десяти метров в длину и походил на висячий водопад. Он был окружен длинными змееподобными узорами и издавал шуршащие звуки.

 

5000-сильные войска только что бросились вперед, когда они поняли, что такое огромное копье появилось над их головой. Они дрожали от потрясения. Они знали, что если копье упадет, то по крайней мере десятки из них будут убиты на месте. Они вздыхали о силе магов.

 

Не только они, но даже Уилбер впервые видел такое огромное заклинание. Он вдохнул холодный воздух, когда увидел в небе большое копье.

 

Уилбер чувствовал, что тратить столько денег на этих магов-не потеря. Неподалеку от него вздохнул Зангвилл, тоже владелец фермы. 

 

- Похоже, мой старый друг снова стал сильнее.

В то же время он расслабленно улыбнулся. Он знал, что есть только один способ уничтожить замок Черной Луны.

 

- Копье Великого Водопада, убей все перед собой!"

 

Фолсон взмахнул волшебным посохом. Копье принесло с собой силу грома. Он ударил в главные ворота замка Черной Луны, как маленькая гора, упавшая с неба. Игра и стены с обеих сторон рухнули с громким треском, прежде чем открылась бесплодная земля. Земля была полна заполненных водой выбоин.

 

Копье Великого Водопада было комбинированным атакующим заклинанием бронзового уровня, но оно обладало силой заклинания золотого уровня. За исключением Фолсона, остальные пять магов, произнесших заклинание, упали на землю; они были истощены.

 

Так называемое комбинированное атакующее заклинание должно было извлечь силу из тех, кто был недостаточно силен, и объединить ее, чтобы бросить заклинание выше их ранга. Пока там было достаточно людей, заклинание железного уровня могло быть использовано для уничтожения мира. Цена заключалась в том, что человек, который использовал магию, будет ослаблен на долгое время.

 

- Мастер Уилбер, мы прорвались через ворота.

 

Фолсон слегка побледнел. Эта атака поглотила половину магических элементов в его теле, но он все еще чувствовал себя намного лучше, чем другие.

 

Уилбер несколько раз кивнул. 

 

- Ну, как все видят, благодаря помощи старейшины Фолсона врата разрушены! Все, слушайте мой приказ, атакуйте изо всех сил!

 

- взволнованно закричал Уилбер, возглавляя атаку. Он вытащил из-за пояса длинный меч и приготовился ворваться в замок.

 

Бум!

 

Из-за рухнувших стен замка Черной Луны донесся приглушенный звук, похожий на раскат грома. Тридцать человек в железных доспехах и зеленых расшитых плащах бросились вперед; они ехали верхом на своих лиграх. Они двигались в унисон; они были как одно тело, острый нож, который мог пронзить войска противника.

 

Вражеские войска были распределены неравномерно. Их самым сильным солдатом был воин бронзового уровня, а самым слабым-даже не воин железного яруса. К тому же у них не было никакой подготовки. В результате их борьба с элитой замка Черной Луны превратилась в полный хаос. Там было всего 12 Рыцарей Черной Луны, но они были более внушительны, чем тысяча человек.

 

Каждый из них был покрыт толстой бронзовой броней, которая имела слой боевой ауры. Они были похожи на черепах в железных панцирях. Когда мечи и сабли падали на их тела с разных сторон, они не были ранены. Можно было только слышать лязгающие звуки и видеть искры от ударов. Когда их враги устанут, тогда они и пожнут свою награду.

 

За короткое время рыцарям Черной Луны удалось разбить союзные войска своих врагов.

http://tl.rulate.ru/book/57070/1568475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь