Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 24: Возвращение домой

Глава 24: Возвращение домой

 

Полчаса спустя.

 

- Что это за лекарство? На вкус очень вкусно.

 

Зик был голый. Он взял миску, протянутую ему Уотсоном, и отпил глоток прозрачной разноцветной воды. Его глаза заблестели.

Во рту у него был пряный и сладкий вкус.

Как только он выпил лекарство, теплый поток потек вниз по его горлу и в его конечности и кости. Зик наблюдал, струпья(п.п.это если что корочки на ране) 

на его теле спадают со скоростью, видимой невооруженным глазом, обнажая розовую и нежную кожу под ними. Мало того ... его мышцы, которые болели от побоев, и кости, которые слегка болели, больше не болели.

За эти полчаса Уотсон размолол семь сокровищ женьшеня и использовал горячую воду, чтобы заварить две чаши лекарства. Зик и Зеноа тоже вытерлись полотенцем.

 

- Зеноа, послушай, моя сила, кажется, сильно возросла."

 

Зенон тоже выпил лекарство и спрыгнул с кровати на землю. Одной рукой он легко поднял тяжелый деревянный стол в комнате и был приятно удивлен.

Его нижняя область тоже стала больше.

Она была прямой,прямо как меч.

 

 

 

Зенон опустил голову, чтобы взглянуть. Его лицо сначала побелело, потом покраснело. Он неловко приподнял стол и окаменел на месте.

 

-Гм ... - Уотсон слегка кашлянул. Он протянул руку и обнял маленького льва, который лежал на земле. 

 

- Это лекарство называется "Семь сокровищ женьшеня". Он может исцелить тело и сделать людей сильными, но у него есть некоторые побочные эффекты.

 

Маленький Лев спрятался в руках Уотсона и посмотрел на нижнюю часть тела Зеноа. Затем он раздвинул ноги и посмотрел на свои. Уголки его рта приподнялись, показывая оттенок человеческого презрения.

 

Аллен тоже последовал за Уотсоном. Он не смутился, увидев Зеноа. Вместо этого на его лице появилось завистливое выражение: "Я не ожидал, что эффект женьшеня семи сокровищ будет даже сильнее, чем легенды! Вздох, лорд Уотсон действительно слишком добр к своей семье. Если бы только я мог глотнуть этого лекарства..."

 

-Семь сокровищ женьшеня? Это легендарное лекарство, которое сводит мужчин с ума и заставляет женщин плакать. Такой драгоценный лекарственный ингредиент действительно существует в этом поместье? Зеноа сначала удивился, потом стиснул зубы. Его рана зажила, но гениталии распухли и чувствовали себя неуютно.

 

Это была боль, которую могли понять только мужчины.

 

- Братья мои, придумайте, как решить эту проблему! Отдохни пораньше, я уйду первым.

Уотсон кашлянул и вышел из спальни. Он все еще слабо слышал голоса, доносившиеся из комнаты.

 

- Этот идиот Уотсон тратит впустую такое драгоценное лекарство! Он даже сказал, что хочет, чтобы мы сами ее решили. Как мы должны решить эту проблему?

 

- Все будет хорошо. Разве у тебя нет рук? Если ты действительно не можешь этого сделать, я одолжу тебе свою. Это был голос Зика.

 

- Не говори больше. У меня мурашки по коже.

 

Голос резко оборвался. Аллен вышел из комнаты, осторожно прикрыл дверь и поклонился Уотсону: 

 

-Лорд Уотсон, мое уважение к вам безгранично, как священная река Дракона! Два человека, которые еще минуту назад были так слабы, теперь стали похожи на волков и тигров. Лорд Уотсон действительно прирожденный фармацевт, вундеркинд, благословленный Богами.

 

Река Святого Дракона была большой рекой, которая протекала через восток и запад Королевства Святого Дракона. Вся страна была обязана этой реке. В то время настроение Аллена можно было выразить только с помощью аналогии с рекой.

 

- Что значит "как волк или тигр"? Ты умеешь говорить? Ладно, хватит болтать чепуху. Завтра утром выбери для меня шестерых фермеров. Я хочу взять их с собой домой. Остальные фермеры будут продолжать работать здесь,а ты приведешь стражников в туманный лес и лови волшебных зверей. Соберите побольше трав, пока вы этим занимаетесь."

 

Уотсон взглянул на Аллена. 

 

- Если ты сделаешь это хорошо, я могу сделать для тебя один Женьшень Семи Сокровищ.

 

- Не беспокойтесь, лорд Уотсон. Я буду упорно трудиться, чтобы выполнить эту задачу!

 

Аллен поспешно согласился. Его ноги почти ослабели, и он снова опустился на колени.

Если бы можно было хоть одним словом описать его нынешнее настроение, то это было бы "возбуждение". Он не знал, какую магию использовал Уотсон, чтобы слить травы, но он знал, что Уотсон даже не съел ни кусочка этого драгоценного женьшеня.

 

Поскольку он так хорошо относился к своей семье, вполне естественно, что он не будет плохо относиться к своим подчиненным. В дополнение к словам Уотсона было очевидно, что он пытается соблазнить его. Как человек, обладающий такой мудростью в столь юном возрасте, Уотсон определенно станет тем, кто совершит великие дела в будущем.

 

Следуя за таким многообещающим юношей, его будущие достижения будут только выше и выше. В этот момент последний кусочек обиды по поводу смерти Майлза полностью растворился в воздухе.

 

На следующее утро.

 

Уотсон стоял у входа в поместье Майлза и приказывал фермерам погрузить доспехи, оружие и золотые монеты, которые они собрали. Кроме того, там были также одежда, мясо, хлеб и семена пшеницы, которые заполнили три большие повозки.

Даже эти три повозки были собственностью поместья.

 

Шесть фермеров, отобранных Алленом, толкали телегу группами по двое. Зик и Зеноа уже переоделись в новую одежду. Поскольку они только что оправились от тяжелой болезни, они набрали еще тысячу фунтов силы. Их цвет лица был намного лучше, чем раньше, однако походка была немного странной. Они расставили ноги и с горечью посмотрели на Уотсона. Было очевидно, что прошедшая ночь далась им нелегко.

 

- Пошли!

 

Уотсон намеренно не смотрел на братьев. Он потер пальцами голову маленького льва, лежащего у него на плече, и повел шестерых фермеров обратно к их новым домам.

 

Перед воротами поместья охранники, включая Аллена, и оставшиеся фермеры неохотно помахали Уотсону.

 

- Лорд Уотсон, пожалуйста, возвращайтесь скорее!

 

- Ах, если бы только меня выбрали, чтобы мы вместе отправились в дом лорда Уотсона.

 

Группа людей вздохнула, их глаза наполнились завистью, когда они посмотрели на шестерых фермеров-возчиков.

Сегодня утром кто-то проснулся и обнаружил, что волшебные звери в поместье исчезли. После расспросов они выяснили, что Уотсон использовал магию, чтобы слить их в магического зверя золотого уровня. Это был тот самый маленький лев на плече Уотсона, при виде которого у некоторых людей дрожали ноги.

 

Некоторые люди также узнали от Аллена, что лорд Уотсон использовал обычные травы, чтобы сплавить в Семь Сокровищ Глазированный Женьшень и вылечить двух братьев.

 

Все видели, как жестоко Майлз мучил Зика и Зеною. Они не смогут встать с постели по крайней мере несколько лет. В конце концов, они оживились после одной ночи, доказав, что то, что сделал Уотсон, было правдой.

 

Эти фермеры никогда не читали книг, да и знаний у них было немного. Они знали только, что могут есть мясо, следуя за могущественным боссом. Методы Уотсона были настолько волшебными, что его можно было считать самым могущественным человеком, которого они когда-либо видели, они могли бы увидеть больше волшебных вещей, следуя за ним. К сожалению, Уотсону понадобилось всего шесть человек, и Аллену, который хотел пойти с ними, было отказано.

 

Проводив взглядом Уотсона и остальных, Аллен вздохнул с завистью и ревностью. Он повернул голову и посмотрел на охранника позади себя. - Выходи, Нельсс."

 

- Капитан, зачем вы меня ищете?

 

У стражника по имени Нельсс было озадаченное выражение лица.

 

- С сегодняшнего дня ты больше не охраняешь поместье. Иди и оставайся в подземелье один. Тебе нельзя выходить без моего разрешения.

Холодные слова Аллена заставили Нельсса побледнеть от страха.

 

 - Капитан, что я сделал не так? 

Почему ты так со мной поступил?

 

- Майлз приказал людям пытать двух старших братьев лорда Уотсона. Ведь именно ты отвечал за их допрос, верно? Не думай, что я этого не знаю! Хотя лорд Уотсон был милостив и не заботился об этом вопросе, как подчиненные, мы должны разделить заботы наших начальников. Позволь спросить, ты хочешь пойти один или хочешь, чтобы я переломал тебе ноги и отправил в темницу?

 

Мощная аура вырвалась из тела Аллена. Остальные стражники вокруг него тоже холодно смотрели на Нельсса и держали рукояти мечей у пояса. Хотя они были вместе всего один день, они больше не относились к Уотсону как к ребенку или как к врагу, так как враг не платил бы им в десять раз больше их жалованья.

 

 

 

Уотсон не был им врагом, он был их благодетелем.

 

- Я ... я пойду.

 

Видя, что все эти люди были куплены Уотсоном, Нельсс мог только стиснуть зубы и удрученно уйти. В глубине души он думал о женщинах в семье Аллена. Со стороны Аллена было слишком злобно обвинять его в такой мелочи.

 

Затем он вздохнул. Все боялись Уотсона и хотели выслужиться перед ним, включая Нельсса. Однако по сравнению с Алленом он ненавидел Майлза больше. Все остальные получали награды, но наказан был только он. Если бы не Майлз, ему бы так не досталось.

 

Поэтому, когда он подошел к входу в подземелье и увидел вонючее тело Майлза, с которым никто не потрудился справиться , он подошел и сильно пнул труп, прежде чем плюнуть на него. 

 

-Пту! Ты зло, зло, воплощение зла. Это все твоя вина. Почему ты не умер раньше?"

http://tl.rulate.ru/book/57070/1563264

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо.
Развернуть
#

Маленький Лев спрятался в руках Уотсона и посмотрел на нижнюю часть тела Зеноа. Затем он раздвинул ноги и посмотрел на свои. Уголки его рта приподнялись, показывая оттенок человеческого презрения

-пхахаххахаахаххха
Развернуть
#
мне одному интересно почему он не обеденил ещё яиц феникса а потом обеденил в более сильное яйцо?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь