Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 22: Захват Поместья

Глава 22: Захват Поместья

 

- Что случилось с капитаном Алленом?"

 

- Позволить ребенку завладеть поместьем? Он ведь шутит, правда?"

 

Более десяти воинов железного уровня смотрели на Аллена со странным выражением.

 

Аллен был известен в поместье, потому что, в конце концов, он был воином бронзового уровня. Он всегда был горд и непреклонен, настолько, что даже не улыбался и не опускался на колени перед Майлзом. Самое большее, что он мог сделать, это поклониться.

 

Однако в этот момент он стоял на коленях перед Уотсоном, словно отчаянно желая, чтобы тот остался. Кроме всего прочего, Уотсон убил Майлза и был их врагом. Даже если они не рассердятся, когда осудят Уотсона и не скажут ему убираться восвояси, они должны, по крайней мере, сохранять некоторый уровень безразличия к нему.

 

Другие фермеры тоже обсуждали это, но говорили они не об Аллене, а о льве на плече Уотсона.

 

- Откуда взялся этот золотой лев? Может быть, это дикий лев в поместье родил? Но разве дикий лев не красного цвета? Он мутировал? - озадаченно спросил фермер, перевязывая раненое бедро.

 

- Выглядит довольно мило.

 

"Глаза женщины-фермера рядом с ним сверкнули.

 

Они не были так злы на Уотсона, хотя Уотсон и причинил им боль, поскольку именно они последовали приказу Майлза атаковать первыми. Как простые фермеры, они не были достаточно хороши, чтобы выживать в этом мире. Они не осмелились бы обвинять кого-либо, особенно война серебряного уровня, если хотели дольше жить.

 

Слушая разговоры вокруг, Аллен молча покачал головой. Что за кучка невежественных парней. Если бы они знали, что магический зверь, лежащий на плече Уотсона, был магическим зверем золотого уровня, он, были бы они все еще так же взволнованы или опустились бы на колени в страхе?Между тем охранники оказались еще более близорукими.

 

 

 

- Ты уверен, что хочешь, чтобы я остался? На лице Уотсона появилось странное выражение.

 

Его первоначальное намерение состояло в том, чтобы опустошить все имущество в поместье и одновременно продать поместье, положив конец всему раз и навсегда.

 

- Я уверен!

 

Аллен поспешно кивнул.

 

 - Не важно, что думают другие. Я буду рядом с тобой! Все волшебные звери в поместье были захвачены из близлежащего Туманного леса. Я очень хорошо знаю это место. Я могу ловить по крайней мере десять магических зверей каждый месяц. Тебе не нужно давать мне денег. Ты можешь просто дать мне несколько Ароматных куриных яиц Пентаколора, а также одного из волшебных зверей, которых ты слил с помощи магии.

 

Пентаколор Ароматные Куриные яйца!

 

- Верно, как мы могли забыть об этом?

 

Группа охранников испытала некоторое искушение. Они почти забыли, что у Уотсона в доме есть Пятицветные Ароматные цыплята. Теперь они поняли, почему Аллен так раболепно кланялся. Если бы он мог есть Пятицветные Ароматные Куриные яйца всю дорогу, Аллен, возможно, даже смог бы продвинуться до серебряного уровня. Для профессионала нет ничего важнее, чем увеличить свою силу.

 

Они не так сильно заботились о слитых зверях, о которых упоминал Аллен.

 

- Хорошо, тогда я возьму на себя управление этим поместьем! Сколько Майлз дал тебе за месяц?

 

Уотсон на мгновение задумался и понял, что это хорошее решение. Пока Аллен мог ловить магических зверей, он мог постоянно сливать их на продажу. Ему не нужно было сливать их в химеры золотого уровня, так как он мог просто сливать обычных лигров и продать их как магических зверей бронзового уровня. Кроме того, земля его семьи включала в себя птицеферму, на которой просто так не хватало людей, заботящихся о ней.

 

-Лорд Уотсон, сэр! Мое жалованье одна золотая монета в месяц. Остальные стражники получают по двадцать серебряных монет в месяц, а крестьяне по десять!"

 

Услышав ответ Аллена, Уотсон кивнул и подумал, что Майлз весьма щедр.

 

Нетрудно было понять, что, хотя Майлз и был таким скупым человеком, никто не стал бы работать под его началом, если бы жалованье, которое он давал, было недостаточно высоким. Как бы высоко ни было назначено жалованье, окончательная сумма все равно будет зависеть от хозяина.

 

- Отныне зарплата каждого будет увеличена в десять раз! Те, кто хочет остаться, делают шаг вперед. Тех, кто не хочет оставаться, я не заставлю.

 

 Уотсон махнул своей маленькой ручкой.

 

-В десять раз!

Глаза всех присутствующих были красными. Не говоря уже о том, что они жаждали Ароматных куриных яиц, даже если они не могли видеть Ароматную курицу, одной этой зарплаты было достаточно, чтобы они замерзли там.

Никто не отступил. Вместо этого они все сделали шаг вперед.

 

- Зарплата за этот месяц будет выплачена вперед. Аллен, сначала раздай всем деньги на земле. Посмотри, есть ли в доме какие-нибудь травы для лечения раненых.

 

Уотсон указал на золотые монеты на земле и встал, 

 

- А также, пожалуйста, отпустите моих двух братьев."

 

Сегодня был день, который войдет в историю Майлз-Мэнора.

 

Действия Аллена были решительными, и вскоре он раздал деньги. Фермеры держали в руках белые серебряные монеты, а стражники держали золотые с улыбками на лицах.

 

Хорошо, что Майлз умер. Почему он не умер раньше?

 

Некоторые люди не могли не думать об этом. Они считали, что Майлз жаден до чужой собственности и заслуживает смерти. Они никогда не видели столько денег, когда Майлз был хозяином фермы. Несмотря на то, что они подозревали, что действия Уотсона были пагубными и все это имущество могло быть скоро растрачено, они все еще были счастливы, что все это имущество было растрачено на них.

Пока вся усадьба праздновала, Уотсон уже стоял у входа в подземелье. Он смотрел, как Аллен вошел в подземелье и вывел оттуда третьего и четвертого брата.

 

Уотсон почувствовал кислый привкус в носу, когда наконец увидел своих братьев.

Зик и Зеноа пробыли здесь почти три дня. Их тела были покрыты ранами, а одежда потеряла форму. Только полоски ткани прилипли к пятнам крови на их телах. Их лица тоже были покрыты пылью и были такими темными, что казалось, будто они только что вернулись с шахты. Их дыхание было слабым, и им приходилось поддерживать друг друга, чтобы стоять.

 

Уотсон все еще сомневался, не зашел ли он слишком далеко, убив Майлза напрямую, но с тех пор он жалел, что позволил Майлзу умереть так легко.

 

- Мы их вывели.

 

 Аллен взглянул на них обоих и молча отвернулся. Зик и Зеноа были избиты в течение стольких дней и были почти на последнем издыхании. Ему было жаль просто смотреть на них.

 

-Зик, Зеноа. Простите что я опоздал. 

 

Уотсон сделал шаг вперед и уже собирался обнять братьев, когда Зик закатил глаза.

 

 - Кто ты?

 

- Да, мы вас не знаем. Поторопись и уходи, 

сказал Зик.

 

Уотсон был ошеломлен. Может быть, Зик и Зеноа потеряли память после того, как их избили?

Чертов Майлз! Ненависть Уотсона к Майлзу усилилась. Он увидел, как Зик и Зеноа подмигивают ему и жестом приглашают уйти.

 

- Мистер, мы не знакомы с этим человеком. Даже если вы хотите арестовать его, не арестовывайте кого-то невиновного.

 

Аллен пришел в себя. Он знал, что Зик и Зеноа узнали Уотсона, но изо всех сил старались дистанцироваться от него, говоря: 

 

Хватит играть. Я знаю, что лорд Уотсон - ваш брат! Он убил Майлза. Теперь вы свободны. 

 

Майлз был мертв?

Это не может быть ловушкой, не так ли?

 

- Тело вон там.

 

 Аллен указал в сторону. Зик и Зеноа оглянулись и увидели знакомую толстую фигуру, лежащую на земле, с пронзенной чем-то грудью. Они оба были удивлены и счастливы.

 

- Он действительно мертв! Проклятый ублюдок. Хорошо, что он умер."

 

Братья подбежали к телу Майлза и ударили его ногой. Потом они, спотыкаясь, подошли к Уотсону и внимательно посмотрели на него.

 - Уотсон, ты пришел один? 

- Ты Ранен?"

 

Видя, что оба брата беспокоятся о нем, несмотря на то, что сами серьезно ранены, Уотсон согрелся и помог им подняться

 

- Я в порядке. Я найду для вас комнату, где 

сможете отдохнуть.

 

 Завтра мы поедем домой!

Теперь оба брата были не в том состоянии, чтобы путешествовать

 - Аллен, пойди и принеси все лекарственные травы в поместье.

-Да, лорд Уотсон, - Аллен сжал кулаки и вышел, оставив Зика и Зеноа удивленно переглядываться.

 

Лорд Уотсон? ..

Что вообщепроизошло за то время, пока они были заключены в тюрьму? 

 

- Зик, Зеноа, я уверен, что вы еще не знаете об этом, но теперь я владелец этой фермы, - равнодушно сказал Уотсон, увидев недоумение братьев. Эти слова так потрясли братьев, что у них отвисла челюсть, а рты на какое-то время застыли в изумлении.

http://tl.rulate.ru/book/57070/1563104

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь