Готовый перевод My Fusion System: Fusing a Thousand Chickens at the Start / Моя система слияния: Слияние тысячи цыплят в самом начале: Глава 5:Магия бронзового уровня

Глава 5: Магия Бронзового яруса

- "Поздравляю, Хозяин. Вы успешно слили заклинания Железного уровня Морось и Водяной шар, чтобы создать заклинание Бронзового уровня Гроза.]

После уведомления системы Уотсон развел руками.

Ослепительный небесно-голубой свет сгустился в водяные шары размером с кулак. Их было больше сотни, плотно покрывавших весь чердак. Каждый водный шар был сопоставим с Заклинанием Водного шара ранее, и водяной пар соединялся с образованием толстого слоя облаков.

Уотсон стоял среди облаков в изумлении и вспоминал то, что знал.

Заклинание бронзового уровня, Гроза: вызовите слой облаков и произведите дождь на максимальной площади в сто квадратных метров.

Если заклинания Железного яруса считались рудиментарными и тело человека едва могло общаться со стихиями, то заклинания Бронзового яруса считались достигшими продвинутого уровня. Маг, овладевший определенным уровнем магии, был классифицирован в соответствии с этим уровнем, и между магами Железного и Бронзового уровней существовала более чем десятикратная разница в силе.

Например, заклинание Бронзового уровня, которое он освоил, сохранило эффект заклинания Мороси, но первоначальные капли воды расширились до водяных шаров. 

Как только они падали, это было равносильно сотням водяных шаров, падающих на землю одновременно. Они питали все и в то же время обладали разрушительной силой.

Уотсон не ожидал, что заклинание так сильно изменится после слияния. Прежде чем он успел отменить его, водяные шары, плавающие вокруг него, упали на него одновременно, как будто небо рухнуло в одно мгновение.

Бум!

С приглушенным звуком сотни водяных шаров слились в водопад и понеслись по полу, разбивая дверь чердака и окна. Рядом с окнами стена из глины и дерева с треском рухнула.

Река шириной в несколько метров выходила из стены и била струей, а за домом появилась длинная радуга.

Уотсон стоял на чердаке и смотрел, как смывается мусор. Даже две книжные полки в углу упали на землю, и все книги были пропитаны водой, оставив его ошеломленным.

Затем он пришел в себя и быстро понес книжные полки, чтобы спасти промокшие книги.

"Что случилось? Это землетрясение?"

- Сегодня дождя не было. Почему протекает крыша?"

Снизу донеслись восклицания. Во главе с Эдвардом и Кэтрин, Скарлет, Зик и Зеноа следовали за ними. Они поспешили на чердак, но увидели только упавшую дверную панель и полуразрушенную стену за спиной Уотсона. Голубое небо было на виду, и все они были ошеломлены.

- Ты принимал душ наверху, Уотсон? Не взорвалась ли водопроводная труба?" - спросил его брат.

-Ну, я... - Уотсон смущенно улыбнулся и спрятал волшебную книгу за спину.

Эдвард заметил движения Уотсона и увидел магическое образование, вырезанное на земле. Его глаза тут же загорелись. - Уотсон, ты тайно изучаешь магию?

Изучать магию?

Невозможно.

Когда они услышали это, у всех была еще более шокированная реакция по сравнению с тем, когда они узнали, что Уотсон купался на чердаке.

- Разве мы не проверяли Уотсона раньше, и у него не было никакого магического таланта?" Кэтрин покачала головой и поправила расстегнутый воротник.

Эдвард хлопал ее по щекам внизу, но их прервал громкий шум сверху, который потряс весь дом. Она поспешно оделась и последовала за Эдвардом, и в этот момент на ее лице все еще был розовый румянец.

Седьмая сестра Уотсона, Скарлет, сказала: Во время испытания восприятие магических элементов Восьмым Братом было даже слабее моего! Восьмому Брату очень трудно освоить какую-либо ремесленную профессию, особенно магов."

Не обращая внимания на остальных, Эдвард подошел к Ватсону и вытер капли с его лица. Он протянул руку и сказал: Не скрывай этого больше."

Видя, что он больше не может этого скрывать, Уотсон передал волшебную книгу Эдварду и застенчиво улыбнулся. -Хе-хе, я заставил тебя волноваться, отец. Я только что изучал эту книгу и случайно выучил два заклинания Железного уровня. В результате поднялся большой переполох..."

Он действительно изучал магию!

Эдвард многозначительно взглянул на Уотсона. Он знал, что заклинания, записанные в этой волшебной книге, были очень простыми. Простые заклинания Железного уровня никогда не могли произвести такого большого шума, но он не стал расспрашивать дальше, так как Уотсон был неохотен и просто предложил несколько слов похвалы.

- Господь благословил нас вторым магом в нашей семье! Позже мы хорошо поужинаем, чтобы отпраздновать это."

Хотя он и не знал, как бесталаннтному Ватсону удалось научиться магии, Эдвард был слишком ленив, чтобы докопаться до сути столь радостного события. Первоначально в семье было так много детей, у которых не было никакой надежды унаследовать дворянский титул, за исключением второго ребенка, который был немного многообещающим. Однако теперь в семье было два мага, и их дворянский титул определенно будет сохранен.

В конце концов, наличие двух магов в семье одновременно было чем-то достойным празднования, даже для некоторых великих дворян.

Кэтрин тоже была взволнована. - Быстрее, Зик, Зеноа! Возьмите ароматные куриные яйца , которые хранились на птицеферме! Пусть Уотсон съест на обед пять, нет, десять!"

- Понял, мама." Зик и Зеноа повернулись и ушли с улыбками на лицах. Они были очень рады узнать, что их восьмой брат обладает талантом изучать магию.

Скарлет была единственной, кто недовольно надул губы. Она всегда очень любила своего младшего брата, и так как они часто охотились вместе, ее идея состояла в том, чтобы защитить брата, как старшую сестру. Она упорно трудилась, чтобы стать Железным лучником, так как же Уотсон вдруг стал магом?

Как она сможет защитить своего брата в будущем?

У каждого члена семьи были свои мысли, и через полчаса Уотсона пригласили в центр обеденного стола. Он посмотрел на десять вареных Пятицветных Ароматных Куриных яиц перед собой. Ему хотелось плакать, но слезы не шли. Что еще более важно, Эдвард продолжал говорить: "Ешь больше. Сейчас для вас настало время расти. Тебе нужно питать свое тело".

Хотя яйца были очень вкусными, можно было легко пресытиться, съев их слишком много.

За последние дни он съел много яиц, и эффект значительно ослаб. В начале съедение одного яйца могло увеличить продолжительность его жизни на один год, но теперь потребовалось десять яиц, чтобы увеличить ее на ту же продолжительность. Улучшение в его теле больше не было значительным.

Не выдержав выжидательных взглядов родителей, Уотсон взял только нож и вилку.

Час спустя Уотсон вытер рот и вышел на заросшее сорняками поле. Он съел десять яиц подряд, и если бы не тот факт, что он больше не мог есть, Эдвард, казалось, жаждал накормить его еще. Все остальные ели только одно яйцо, а Скарлет даже отказали во втором.

Поев, Эдвард попросил Зика и Зеноа продать двести яиц на ближайшую ферму. Получение денег было второстепенным по отношению к основной цели, которая заключалась в обмене на изысканное мясо и рисовую лапшу для питания тела Уотсона. Эдвард, казалось, относился к Уотсону как к своему самому любимому ребенку, после того как тот открыл для себя Пятицветного Ароматного Цыпленка и впоследствии стал магом.

Уотсон не знал, как еще убедить его. В животе у него было очень неудобно, поэтому он пошел туда прогуляться.

Сельскохозяйственных также были собственностью его семьи, и они составляли до десяти акров.

Из-за того, что в его семье было мало людей и никто не знал, как сажать урожай, он давно был заброшен. Уотсон на мгновение задумался. С тех пор как он изучил магию, использование системы для слияния только сделает ее сильнее. Кроме разведения кур, он должен выращивать там приличный урожай . Поскольку раньше он не мог выполнить заклинание в полной мере на чердаке, он хотел испытать, насколько сильным было слитое заклинание бронзового уровня .

С этой мыслью Уотсон раскрыл объятия и обрушил Грозу на пустое поле. - Пусть буря разразится сильнее!"

Бум!

В небе гремел гром. Черный слой облаков, растянувшийся на сотню метров, внезапно собрался в ярко-синем небе, и там вспыхнули молнии. Синие водяные шары размером с кулак начали сыпаться один за другим, падая на землю, как пушечные ядра, и создавая глубокую яму в поле.

Сцена была хорошо видна в радиусе нескольких километров. Рабочие на соседних фермах удивленно подняли головы.

- Что происходит? Похоже, будет дождь, но почему он идет только в одном месте?"

- Я впервые вижу такой дождь, тяжелый, как кулак. Он, наверное, убьет меня, если упадет на меня."

http://tl.rulate.ru/book/57070/1560684

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь