Готовый перевод Boy Struck by lightning / Мальчик, пораженный молнией: Глава 8.1

Глава 8.1

"Так чего же ты хочешь?" - спросил бармен. "Просто принеси мне стакан воды, раз уж ты так беспокоишься о моем здоровье." - насмешливо сказал Наруто. Бармен рассмеялся, прежде чем налить ему стакан воды. Он поставил его на прилавок и облокотился на него, глядя на Наруто. "Так почему ты здесь, мальчик? Ты не похож на туземца?" - спросил бармен. Наруто сделал большой глоток воды, прежде чем ответить. "Я искал некоторую информацию о бандитской группе, которая терроризировала деревню." - сказал Наруто. Брови бармена поползли вверх, когда услышал эту информацию. Он схватил пустую чашку Наруто и снова наполнил ее. Наруто сделал большой глоток, прежде чем его глаза расширились. "Вода отравлена." - сказал Наруто. "Никакого дерьма, Шерлок." - сказал Кьюби. Наруто поставил стакан обратно на стол и посмотрел на мужчину. "Мне кажется, я знаю. Почему бы тебе не пройти в заднюю комнату, чтобы мы могли поговорить наедине." - спросил бармен. Он кивнул и прошел за стойку.

Мужчина провел его в комнату и закрыл за ним дверь. Внезапно из теней, заполнивших комнату, выскочили 5 человек. Наруто, очевидно, мог сказать, что эти люди были необученными бандитами. "На этот раз я ожидал девушку, Киме." Один из бандитов заговорил. Бармен вошел и посмотрел на Наруто с тошнотворным выражением в глазах. "Заткнись, Кимару. Вы можете использовать его для работы." - сказал теперь уже названный Киме. Бандиты внезапно посмотрели на Наруто, услышав его хихиканье. "Иногда мне приходится благодарить Ками за таких идиотов, как ты." Посетители бара внезапно услышали множество криков, раздавшихся из-за двери, через которую только что прошел Наруто. Конечно, они отмахнулись от этого, поскольку это было для них естественным явлением. Это имело еще больше смысла, так как бармен затащил мальчика обратно в заднюю комнату. Однако все они были потрясены, когда увидели, как мальчик, который, как они думали, кричал, небрежно вышел из бара, держа Кимару за плечо. Они были шокированы еще больше, когда Наруто вышел из парадного входа.

Бар насвистывал веселый тон с огромной улыбкой на лице. В конце концов, посетители оправились от шока и вернулись к своим напиткам. В этом городе, постоянно происходили странные вещи. Сакура была очень раздражена прямо сейчас. Во-первых, она находилась за много миль от своей родной деревни, полностью отделенной от обычной человеческой цивилизации. Во-вторых, ее сенсей поселил ее с Саске-куном, но потом он решил расстаться. Теперь она застряла в незнакомой деревне, пытаясь собрать информацию о группе бандитов, которых ей придется убить. Убийство бандитов какое-то время занимало ее мысли. Это будет первый раз, когда ей придется кого-то убить. Образы мелькали в голове, когда ее разум пытался понять, каким будет этот опыт. Это заставляло ее видеть сны днем и кошмары по ночам. Это был не очень хороший опыт для нее.

Сакура искала информацию в течение нескольких часов, и периодически откровенно спрашивала гражданских лиц, знают ли они какую-либо информацию о бандитской группе. Ее встретило испуганное черты лица и молчание. Через некоторое время, она сдалась и решила посмотреть, стоит ли остальная часть ее команды перед ратушей. Она тащилась через пух с подавленным выражением на лице. После нескольких минут ходьбы, наконец, добралась до входа в ратушу. Она увидела Саске и Какаши. Ее лицо сразу просветлело, когда она увидела "своего" Саске. Она подбежала и с энтузиазмом поприветствовала их. "Привет, Саске-кун и Какаши-сенсей." - закричала Сакура. Какаши коротко кивнул, а Саске хмыкнул. Сакура остановилась перед ними и в замешательстве посмотрела на них.

"Э-э, а где Наруто?" - спросила Сакура. Какаши собирался ответить, но что-то привлекло его внимание. Он услышал шепот, доносившийся в его сторону. Повернувшись, на его лице появилось выражение шока. Наруто шел прямо к ним с мужчиной, перекинутым через плечо. Сакура и Саске обернулись и увидели, что их товарищ по команде несет на плече какого-то дядю. Наруто подошел к своей команде и посмотрел на них с невинной улыбкой на лице. "Эй, ребята, у меня есть очень мощный источник информации." - взволнованно сказал Наруто. Какаши, Сакура и Саске вспотели от его беззаботности. "Ну, уже немного поздно. Я думаю, мы можем снять номер в отеле, и я могу устроить тебе импровизированный урок допроса." - сказал Какаши. Сакура и Саске медленно кивнули, в то время как Наруто от всего сердца согласился. Какаши провел их через рыночный район.

Во время прогулки, Сакура и Саске украдкой поглядывали на счастливую фигуру Наруто. Для них обоих их товарищ по команде был загадкой. Иногда он вел себя беззаботно и невинно. И все же, они видели часть его, которая была... прямо-таки зло. Это было похоже на вспышку молнии. Когда он изменится, то станет взрывоопасным. Это было странно. Для Сакуры это пугало ее. Она чувствовала себя в безопасности рядом со своим товарищем по команде. В глубине души она всегда знала, что Наруто не такой, каким всегда казался. Он не был беззаботным и невинным мальчиком, который мог заставить даже самого закаленного ветерана потерять бдительность. Нет. Он был волком в овечьей шкуре. Он мог убить ее за секунду, и она знала это. Для Саске, Наруто смутил его и разозлил. Как и Сакура, он заметил, что у него есть две стороны. Саске знал, что если дело дойдет до драки, Наруто вонзит свой меч ему в грудь без единой секунды раздумий или угрызений совести. Он знал, что Наруто сильнее его, и боится, что Наруто буквально уничтожит Саске. Это испугало и разозлило его. Он никогда не хотел, чтобы кто-то имел над ним власть смерти. Больше никогда. Не после Итачи.

Команда 7 наконец прибыла в отель. Хоть и это было не очень стильно, это было удобно и по-домашнему. Какаши заплатил за номер и повел свою команду в комнату. Он привязал все еще находящегося в бессознательном состоянии мужчину к стулу. Затем повернулся к своей команде со словами: "Хорошо, давайте начнем с нашего урока. Когда ваша цель находится в бессознательном состоянии, разумно разбудить его как можно болезненнее. Я бы рекомендовал электрошок. Это больно, и гарантированно разбудит кого-нибудь." Какаши сделал несколько знаков рукой, а затем сложил руки вместе. В течение нескольких секунд, он, казалось, был в состоянии глубокой концентрации. Затем медленно начал двигать руками. Электрический ток, казалось, прыгал между его ладонями. Он медленно поднял руку и положил ее на плечо мужчины. Команда 7 наблюдала, как мужчина буквально вскочил со своего места. Его глаза распахнулись, и он закричал от боли. Он рухнул в кресло и лихорадочно огляделся. Его глаза встретились с Наруто, и рычание сорвалось с его губ.

"Ты жалкое маленькое отродье. Я убью тебя, черт возьми, как только встану с этого кресла. Я убью тебя и всю твою семью, ты…!" Мужчина замолчал, когда Какаши захлопнул ему рот запечатывающей биркой. "В большинстве случаев, когда ваша цель выходит из своего бессознательного состояния, он будет зол. Когда вы хлопаете печатью по его карте, это заставляет его замолчать, и все, что вам нужно сделать, это подождать, пока он успокоится." - сказал Какаши, оборачиваясь. Какаши вспотел, наблюдая за своей командой.

http://tl.rulate.ru/book/56895/1478791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь