Готовый перевод Boy Struck by lightning / Мальчик, пораженный молнией: Глава 8

Глава 8

Если этого было недостаточно, чтобы справиться с паранойей похищения, миссии D-ранга, которые Наруто был вынужден выполнять, были чистой пыткой. Несмотря на то, что это был быстрый способ получить деньги, они были бесполезны. Миссии D-ранга действительно показали лень, которая населяла мирных жителей Конохи. Большинство из них даже не могли покрасить свой собственный забор или купить продукты. Это было очень унизительно для ниндзя, заниматься простой работой по дому. Говоря о миссиях ранга D, команда в настоящее время находилась в офисе Хокаге, пытаясь получить одну из них. Третий Хокаге в данный момент просматривал свои файлы. "Давай посмотрим, ты можешь помочь с забором Шимино-тян. Или ты мог бы выгуливать собак Инузунки, или ты... " - Хирузен замолчал, когда файлы, которые он в данный момент держал, превратились в кучу пепла из-за молнии Наруто. "Я отказываюсь больше заниматься этими бесполезными делами." – заявил Наруто.

Какаши вспотел от его вспышки, в то время как Сакура и Саске кивнули в знак согласия. Они оба тоже устали от такой волокиты, и хотели получить более серьезное задание. Хирузен посмотрел на кучу пепла, украшавшую его стол, и поднял глаза на Наруто. В настоящее время, его глаз дергался от раздражения. Затем он тяжело вздохнул и посмотрел на Наруто с тошнотворно сладкой улыбкой на лице. "Поскольку ты так стремишься продвинуться в своей карьере ниндзя, я дам тебе задание, которое обязательно для всех генинов. Какаши, я назначаю тебя и твою команду на рейд." - сказал Хирузен. Какаши выронил свои книги, когда услышал, что Хирузен сказал "рейд". Его глаза выражали огромное количество шока. "Хокаге-сама... при всем моем уважении, вам не кажется, что они не должны в начале своей карьеры отправиться в рейд?" - спросил Какаши. "Эта миссия обязательна для всех ниндзя, так почему бы не закончить ее. Теперь возражений не будет. Вот информация о вашей миссии. У вас есть неделя, чтобы выполнить задание." - сказал Хирузен, бросая свиток в Какаши. Он со вздохом поймал свиток. Сакура посмотрела на него в замешательстве и спросила: "Какаши-сенсей, что такое рейд?" "Я расскажу тебе позже. Встретимся у ворот деревни через час. Будьте готовы к недельной миссии. Не забудьте взять с собой оружие." - сказал Какаши, прежде чем исчезнуть в шуншине.

Команда выбежала из комнаты, желая подготовиться к своей первой миссии С-ранга. Наруто стоял в своей комнате, рассматривая свое оружие. 3000 кунаев и сенбоев. 50 взрывоопасных меток. 10 таблеток чакры. Точильный камень. 50 ярдов струны чакры..." Наруто продолжал перечислять свои припасы. "Эй, тупица, ты собираешься на войну или что-то в этом роде?" - сказал Кьюби. Наруто зарычал на это прозвище. "Нет такой вещи, как быть слишком подготовленным." - задумался Наруто. Он запечатал свои припасы в татуировку, затем открыл дверь, активировав свою охрану и длвинулся через деревню. Наруто наблюдал, как мирные жители продолжали жить, не подозревая об опасности, которая стояла за стенами Конохи. "Невежественные и жалкие деревенские жители." - подумал Наруто с усмешкой. "ЭЙ! Не забывай, что когда-то ты был таким же, как они. Невежественный и невинный ребенок, не подозревающий об опасностях, которые всегда окружали тебя" - сказал Кьюби. "Да, но мне было пять лет, а эти люди взрослые." – ответил Наруто.

После небольшого разговора с Кьюби, Наруто подошел к воротам. Единственным человеком, который присутствовал, был Какаши, что очень удивило его. Наруто подошел к Какаши и сел рядом с ним. "Привет, Какаши-сенсей." - вежливо сказал Наруто. "Привет, Наруто-кун. Где ваше снаряжение?" - спросил Какаши. Наруто поднял руку и показал идею запечатывания, которая бежала по его руке. Несмотря на то, что он не знал, где Наруто получил татуировку, Какаши понимал, что это полезно. Затем они вдвоем погрузились в уютную тишину, пока Какаши читал свою книгу, а Наруто закрыл глаза, чтобы немного отдохнуть. После нескольких минут уютного молчания, прибыли Саске и Сакура. У них обоих были сумки с книгами, которые, казалось, были заполнены до краев предметами. Сакура выглядела очень нервной, в то время как Саске излучал ауру уверенности. Как только Какаши увидел, что его команда здесь, он отложил книгу.

"Окей команда, мы отправляемся в рейд. Есть бандитская группа, которая беспокоит одного из жителей деревни и находится недалеко от границы страны Огня. Наша миссия состоит в том, чтобы устранить их. И под устранением я имею в виду убийство." - сказал Какаши с серьезным тоном в голосе. Сакура и Саске посмотрели на него в шоке. Наруто оставался стойким снаружи, но на самом деле был очень удивлен. "Но не волнуйтесь! Ваш удивительный сенсей будет с вами на этом пути, чтобы помочь в этом процессе." - сказал Какаши, пытаясь успокоить генинов. Это частично сработало, Сакура и Саске, казалось, успокоились. "А теперь следуйте за мной. Мы должны быть там к завтрашнему вечеру. Мы отдохнем, когда зайдет солнце. Двинулись!" - сказал Какаши, направляясь в лес Конохи. Саске, Сакура и Наруто бросились в лес вслед за ним, мысленно готовясь к ожидающему их испытанию.

Команда 7 приземлилась перед парой ворот. Эти ворота принадлежат деревне Кисимито, которую часто называют огненной долиной. Он назывался так потому, что располагался на краю гигантской долины. Какаши повернулся к своей команде с серьезным выражением в глазах. "Теперь мы разделимся для разведки и сбора информации о бандитах. Саске и Сакура, я хочу, чтобы вы двое остались в районе рынка, а я поищу информацию в жилом районе. Наруто я хочу, чтобы ты остался в трущобах. С вашим опытом вы сможете легче общаться с людьми." - сказал Какаши. Команда 7 кивнула, поняв их приказ. "Мы должны встретиться через четыре часа. Если вы попадете в какую-либо неприятность, направьте свою чакру, и я немедленно буду там. А теперь ИДИТЕ!" - сказал Какаши, выкрикивая последнюю часть предложения. Сакура, Саске и Наруто бросились в город.

Наруто сразу понял, когда попал в трущобы деревни. Разница между обычной деревней и трущобами заключалась в ночи и дне. Улицы были загружены торговцами, нищими и ворами. Дым валил из труб, которые усеивали здания, создавая темное облако, которое, казалось, отражало настроение деревни. Наруто шел по улицам, стараясь оставаться как можно незаметнее. Он бегал по переулкам, нырял в магазины и прятался в тени людей. Это позволяло ему тайно собирать информацию. "Ты видел, что они сделали с дочерью Шизуко?" "Да, я слышал, что они взяли ее в качестве оплаты, какой позор." "Я слышал, что они доставили ее прямо на свою базу в лесу." "Ну, тогда я сомневаюсь, что она жива или хочет быть живой прямо сейчас." Наруто сохранил это воспоминание в глубине своего сознания и вошел в один из самых больших и изворотливых баров деревни. Бар был заполнен грязно выглядящими личностями, крепкими мужчинами, пьющими огромное количество алкоголя, и проституток, пытающихся найти себе дело. Наруто сел в кресло, в углу бара. Бармен скользнул к нему с любопытством в глазах. "Не слишком ли ты молод, чтобы пить в баре?" - спросил бармен хриплым голосом. Наруто посмотрел на него враждебным взглядом. "Не слишком ли ты разорен, чтобы отказываться от бизнеса?" - спросил Наруто. Бармен несколько секунд смотрел на мальчика, прежде чем пожать плечами в знак поражения.

http://tl.rulate.ru/book/56895/1478790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь