Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 35

Лу Фу ничего не сказал. Он знает своего сына так же хорошо, как и его жену. Независимо от того, в каком состоянии сейчас невестка, сын готов позволить ей остаться с ним. Если он не хочет рассуждать здраво, никто не может его заставить, но его жена не может этого понять. "Ты можешь пока относиться ко всему спокойно". Он сказал: "В будущем, даже если ты действительно захочешь измениться, все зависит от того, чего хочет твой сын". Госпожа Лу задумалась на некоторое время, как будто это было правдой, и с ненавистью опустила посуду. "Я не думаю, что Тинг Чен сильно любит эту женщину. Я буду продолжать искать ее сына". Подтекст все еще не раскрылся. Лу Фу промолчал. Поднявшись наверх, Лу Тингчен направился прямо в кабинет. Из-за дня рождения госпожи Лу он временно выкинул все из головы. Теперь, когда вы закончили трапезу, пришло время разобраться с этим. Он вошел в кабинет передней ногой, а Янь Цзинъя - задней. Стоя у двери, она на мгновение не знала, как заговорить. "Мне очень жаль". Похоже, что она может сказать это только сейчас. Лу Тингчен не смотрел на нее, ее лицо оставалось равнодушным: "Что случилось?". "Я не должна была забывать о времени". "Моя мама была права. Ты не воспринимала эти вещи всерьез". Голос Лу Тингчена не мог повыситься, в нем не было слышно ни радости, ни гнева. "Если ты действительно заботишься об этом, то так быть не может. Янь Цзинъи, неужели за это время я был так добр к тебе, что позволил тебе ходить на занятия, чтобы выполнить все твои требования и заставить тебя забыть о себе? " Последний вопрос позволил Янь Цзинъя весь человек не от сердца туго, этот период времени вниз, она действительно не так нервно, как раньше. "I..." "Кто ты?" Лу Тингчен наконец посмотрел на нее, "Я могу дать тебе немного свободы сейчас, но не заходи слишком далеко. Или я просто закрою тебя дома. "Янь Цзинъи сердце Линь, она меньше всего хотела, чтобы это случилось. Лу Тингчен может обращаться с ней как угодно, но она не должна быть заточена как домашнее животное. "Я была не права."

Она старалась быть искренней и в то же время пыталась разгадать его нрав. Поскольку Лу Тингчен так долго с ней ладил, она также постепенно поняла, что этот человек ест скорее мягкое, чем твердое. "Я обращу на это внимание позже. Другого не будет". Возможно, из-за ее отношения, лицо Лу Тингчена стало лучше. "Иди и умойся". Услышав слова Лу Тингчена, Янь Цзин Арден почувствовала облегчение. Я знаю, что он не хотел спорить сам с собой. На самом деле, она так долго ладила с Лу Тингченом. Постепенно она перестала его бояться. До этого Янь Пэйвэнь говорила, что Лу Тингчен был таким плохим. Она всегда боялась Лу Тингчена, и даже боялась его обидеть. Однако, проводя все больше и больше времени друг с другом, она постепенно почувствовала, что Лу Тингчен не хочет быть отвратительным, как говорила Янь Пэйвэнь. Хотя Лу Тингчен жесток, он редко проявляет хоть малейшую теплоту, когда находится в лучшем настроении. "Тогда ты занят. Я пойду первой". Она вышла из кабинета и первым делом пошла умываться. Теплая горячая вода смыла панику и усталость в ее сердце, и ей захотелось лечь в постель и хорошенько отдохнуть. Однако, войдя в комнату, она обнаружила, что в ней темно. Она хотела лечь в постель, но вокруг не было света, и она не чувствовала себя в безопасности. Как и в прошлый раз, когда она ехала в лифте, она оказалась заблокированной и не могла найти выход. Вынужденная лечь отдохнуть, она все равно не смогла заснуть. После стольких поворотов у нее не было другого выбора, кроме как тихо пойти в кабинет Лу Тингчена. Она думала, что Лу Тингчен в это время уже отдыхал, но не думала, что ожидание в кабинете еще продолжается. Открыв дверь, Лу Тингчен посмотрел на нее. "Для чего?" Янь Цзинъя с улыбкой ответила: "В моей комнате немного темно, я не могу уснуть. Можешь ли ты спать здесь? "Она не хотела оставаться с Лу Тингченом.

Хотя в кабинете не было кровати, но был светильник, она могла обходиться им, лежа на животе. Лу Тингчен поднял брови и первоначально хотел спросить, как она здесь спит. Но когда она подумала, что в ее комнате нет света из-за проводки, которую нужно ремонтировать, она ничего не сказала. "Рядом есть диван". сказал он. "Хорошо." Держа в руках одеяло, Янь Цзинъя подползла к дивану и легла. Она беспокоилась, что поднимет шум перед Лу Тингченом, поэтому совершила много легких действий. Лу Тингчен сидел за столом, наблюдая за ее движениями, уголки его рта не могли не вызвать улыбку. Я не знаю, то ли уже слишком поздно, то ли я слишком устала сегодня. Янь Цзинъя изначально думала, что ей не стоит так быстро засыпать на земле, где находился Лу Тинчен. Однако она не ожидала, что, едва присев, попадет в свой сон. Лу Тингчен не обратил на нее внимания. У него было много дел. Свет в кабинете горел постоянно. Когда наступила ночь, Лу Тингчен не знал, сколько чашек кофе было найдено к концу ночи. Это очень приятно - иметь власть в руках, но и утомительно. Работать до полуночи - это не день и не два. Сейчас он уже привык к этому. Закрыв блокнот, он хотел вернуться к отдыху. Но перед тем, как выйти, вспомнил о Янь Цзинъи, все еще лежащем на диване. Он не мог не повернуть назад. Сейчас погода не особенно холодная, Янь Цзинъи покрывало в теле одеяла тоже очень тонкое. Диван - очень удобный широкий диван, который можно разложить для сна, как кровать, поэтому не было такого, чтобы Янь Цзинъя скатилась с него. Лу Тинчен подошел к ней, а на диване уже спала Янь Цзинъя. Глядя на ее спокойное спящее лицо, Лу Тингчену показалось, что странное чувство не так уж сильно волновало ее вначале. Причина, по которой они решили жениться на ней, в том, что у нее такое же лицо, как у Шиюй.

Но со временем он все больше и больше понимал, что Янь Цзинъя - это Янь Цзинъя, у нее нет и тени поэтического дождя. Постояв немного перед диваном, Лу Тингчен повернулся и вышел. После того, как дверь кабинета закрылась, свет внутри еще горел. Спящий Янь Цзинъи не знал, что произошло только что, такая ночь, как всегда тихая. Однако не успела дверь кабинета закрыться надолго, как она снова открылась. Снаружи вошел Лу Тингчен. Он подошел к дивану, взял на руки Янь Цзинью, которая уже спала, укутавшись в одеяло, и вышел. Вернувшись в спальню, Янь Цзинъи лег на свою черную кровать. Весь он похож на ягненка, который ждет, когда его съедят. Нежный и спокойный. Глаза Лу Тингчена становились все более и более темными. Наконец, он потянул за ошейник и прижал его к себе. На самом деле, Янь Цзинъя спала не очень крепко. Когда Лу Тингчен поднял ее, она была встревожена и полусонна. Теперь вдруг что-то надавило на тело, весь человек вдруг стал очень трудно дышать. Затем она почувствовала, что ее рот вышел из-под контроля, и не могла не открыть глаза, чтобы посмотреть, что происходит.

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь