Готовый перевод My Sister Caught Us In Bed / Сестра застала нас в постели: Глава 26

Когда Янь Цзинъя торопливо вбежала в класс, она обнаружила, что никто на дороге не бросает на нее странных взглядов. Даже, встретив на полпути одноклассника, другая сторона очень дружелюбно подняла на нее слабую улыбку. Это было далеко не то, что она себе представляла. Янь Цзинъи не может не сомневаться, не распространились ли события того дня в школе? В конце концов, самое важное в школе - это сплетни. Как только в школе произойдет хоть одна важная новость, она тут же разнесется по всем уголкам школы. Однако в такой ситуации Янь Цзинъя тоже очень рада. Потому что она не хотела слышать слухи о себе в классе, даже если она была связана с Лу Тингчен. "Класс, ученики, а теперь перекличка". Пока учительница не вошла в класс, Янь Цзинъя наконец-то вернулась из личного мира. Однако, чего Янь Цзинъя не заметила, так это того, что хотя все не осмеливались говорить о ней в открытую, все смотрели на нее со следами презрения и пренебрежения. Но даже в этом случае они не осмеливаются быть слишком явными. Одной из главных причин является то, что я не знаю, кто распространяет ее в школе. О Янь Цзинъи заботится влиятельный человек. Любого, кто обидит Янь Цзинъи, не ждет хороший конец. Люди - эгоистичные существа. Даже если они не верят в эти слова, ни у кого не хватит смелости стать первопроходцем. Поэтому, даже если речь идет о Янь Цзинъи, она никогда об этом не узнает. После целого дня учебы уставшие коллеги Янь Цзинъи тоже чувствуют себя несравненно лучше. По крайней мере, ей гораздо легче встретиться с Лу Тинчэнем. "Бабушка, молодой мастер ждет тебя там". После школы Янь Цзинъя шла по дороге, размышляя о том, что она сегодня узнала, и тут до ее слуха донесся голос экономки. Она посмотрела в направлении экономки и увидела белый Lamborghini, припаркованный на обочине дороги. Окна плотно закрыты, но создают невидимое давление на людей. Янь Цзинъя, который все еще пребывал в хорошем настроении, внезапно потяжелел.

Но вспомнив, что произошло совсем недавно, она испугалась, что если этот человек снова поднимется и сделает какой-нибудь необычный шаг у ворот школы, Янь Цзинъя быстро обняла книгу в своих руках и быстро побежала к машине. "Почему ты здесь? Почему ты сегодня так рано уходишь с работы?" Янь Цзинъи села в машину и завязала ремень безопасности, говоря при этом. Лу Тингчен, казалось, не слышал ее слов. Он проигнорировал и спокойно завел двигатель. "Куда мы едем сегодня вечером?" Видя, что он молчит, Янь Цзинъя не знала, от чего это происходит - от напряжения или от страха. Она не смогла заставить себя замолчать и спросила снова. На самом деле, главная причина в том, что молчание - это самое страшное, когда мы остаемся с Лу Тингченом. Поэтому Янь Цзинъя предпочла бы, чтобы ее игнорировали, чем ничего не делать. "Возвращаемся в дом Лу". Лицо Лу Тингчена посветлело в ответ. Он сказал такое, что в глазах Янь Цзинъи стало головной болью. В прошлый раз они с госпожой Лу расстались несчастливо. Боюсь, что госпожа Лу не произвела на нее хорошего впечатления. "Могу ли я не возвращаться? После последнего инцидента госпожа Лу точно не хотела меня видеть, и я боялась. Если бы я пошла туда, я бы... " "Что ты говоришь?" Янь Цзинъя заговорила совещательным тоном, но услышана была только половина того, что она сказала. Лу Тингчен лениво открыл рот. Тон его речи был немного развязным, но на мощную сдерживающую силу это никак не повлияло. Что ты думаешь? Простые три слова полностью разрушили последний проблеск надежды. Янь Цзинъя больше не разговаривает, сидит в стороне подавленный, настроение стало очень тяжелым. При мысли о встрече с госпожой Лу, Янь Цзинъи почувствовала, что весь этот человек нехорош. "Я не позволю ей издеваться над тобой". Почувствовав, что малышня вокруг него внезапно затихла, Лу Тингчен поднял брови и глаза и через зеркало увидел Янь Цзинъя, сидящего сбоку с грустным лицом. В уголке его рта появилась слабая улыбка, но вскоре он вернул себе прежний вид и твердо сказал.

Янь Цзинъя не может не удивиться. Она ошарашенно смотрит на него и моргает глазами. Она спокойно смотрела на Лу Тингчена, как на красавца, вырезанного призрачным топором и волшебным ножом. Его лицо было таким же холодным, как и всегда. Неважно, когда он был за рулем или на работе, он привычно слегка смыкал свои тонкие губы - это было небольшое действие, когда он сосредоточивался на чем-то одном. Причина этого открытия в том, что Янь Цзинъя не знает, что делать каждый раз, когда она берет его с собой, поэтому большую часть времени она тайно наблюдает за Лу Тингченом.Думая о том, что он сказал только что, сердце Янь Цзинъя внезапно наполнилось теплом, которое невозможно передать словами. Как раз в это время Лу Тингчен остановил машину на красный свет и повернул голову, чтобы посмотреть на Янь Цзинью, только на ее чистые и ясные глаза. Янь Цзинъи, казалось, не думал, что он повернется без предупреждения. На мгновение он забыл, что нужно избегать этого взгляда. Несколько секунд он смотрел друг на друга, а затем повернул голову, его лицо слегка покраснело, сердце билось ровно. Она застенчиво и виновато опустила голову, нервничая, не зная, что делать, может только тихо молиться в сердце, чтобы время прошло быстрее. "Спасибо, спасибо... " Когда ее настроение наконец успокоилось, она вспомнила, что нужно поблагодарить Лу Тингчена. Однако на этот раз Лу ответил молчанием. Возможно, из-за слов Лу Тингчена, по дороге в семью Лу, настроение Янь Цзинъи стало не таким тяжелым, как раньше. "Когда войдешь, просто следуй за мной". Вскоре подъехали к дому Лу. Припарковав машину, Лу Тингчен взял ее за руку и сказал ей. На самом деле, сегодня он не собирался возвращаться, просто перед работой госпожа Лу уже позвонила. Она не знала, как узнать, что он купил дом рядом со школой для Янь Цзинъя, поэтому пришла навести справки у учителя и даже несколько раз просила его привезти Янь Цзинъя сегодня. Хотя Лу Тингчен не хотел возвращаться, чтобы разобраться с домашними проблемами, ему оставалось только пойти на компромисс.

агрессивный вид Лу, если бы он не вернулся сегодня. Янь Цзинъя взял Лу Тинчена за руку и хитро кивнул. "Молодой господин, молодая бабушка, госпожа и господин уже ждут вас в столовой". Два человека только что подошли к двери, дверь открыл слуга, почтительным тоном сказал им. Лу Тинчен кивнул, провел Янь Цзинъи через гостиную и пришел в столовую.

http://tl.rulate.ru/book/56796/2077325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь