Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 162

Сцена внутри была поразительной. Он увидел герцога и замковых стражников, окруживших Уинстона, который уже потерял призрачное видение и лежал на полу лицом вниз. Его прижимал к себе капитан Салем. Казалось, он не шевелится, но Джек все равно слышал его слабые стоны.

Безопасно ли это? Джек вошел в дверь. Герцог увидел его и махнул рукой, чтобы он подошел.

"Мы изгнали владения кардинала. Его влияния больше нет. Но душа Уинстона была повреждена, пройдет много времени, прежде чем он сможет вернуться к нормальной жизни, или вообще когда-либо", - сказал герцог. Джек услышал в его голосе глубокую печаль, его отношения с дворецким, конечно, не были поверхностными.

"Кардинал Фобоса, вы знаете о нем?" спросил Джек. "Я также связался с Культом Фобоса в одном из моих заданий несколько дней назад. Думаю, они должны быть связаны".

"Да, я слышал об авантюристе, который нашел свое логово в районе трущоб. Значит, это были вы? Вероятно, судьба привела вас в мой особняк", - ответил герцог. "Об этом культе мало что известно, это загадочная группа. Но мы думаем, что это секта, поклоняющаяся Богу Страха. Королевство направило своих агентов, чтобы узнать больше об этом культе с тех пор, как он появился в этом городе. Казалось, что он исходит от иностранной державы. Теперь, когда они напали на мое жилище, я позабочусь о том, чтобы королевство сосредоточилось на сборе дополнительной информации о них".

"Можем ли мы узнать о них больше от Уинстона?" спросил Джек.

"Сомневаюсь. Связь была прервана. Уинстон, вероятно, даже не знал, когда на него напали. Кроме того, его разум тоже пострадал. В течение некоторого времени он не будет самим собой".

Уинстон все еще боролся со свирепым выражением лица, но его глаза были пустыми. Казалось, что его тело боролось только из-за автоматической реакции. В нем больше не было той властной силы, как тогда, когда он еще был одержим наваждением. Капитан Салем поднял его и попросил своих охранников увести дворецкого.

"Спасибо за помощь", - сказал капитан Джеку. "Если бы не ты, мы бы не смогли узнать об одержимости Уинстона и кардинала".

"Кстати говоря", - обратился герцог Альфредо к Джеку. "Я до сих пор не получил украденную вещь обратно".

"Ах, да", - сказал Джек после напоминания герцога. Он достал из своей сумки кусок разорванной бумаги. Когда он нашел эту "картину", он не мог поверить, что подобный хлам стал причиной всех этих бед. Но после того, как он осмотрел его, он все понял. Это был тот самый лист бумаги, из-за которого Гилберт, давший ему навыки Меча Света и Искусства Горящей Жизни, стал объектом охоты Культа Фобоса. Разорванный лист бумаги в его руке был одним из трех фрагментов Фрагмента Карты, еще один был в его инвентаре, также подаренный Гилбертом. Он никак не ожидал, что драгоценность герцога - этот Фрагмент Карты.

Джек отдал Фрагмент карты герцогу Альфредо. У него был соблазн оставить вещь себе, в конце концов, у него уже был один фрагмент. С фрагментом герцога ему не хватало еще одной части, чтобы завершить три фрагмента. Однако, если он это сделает, то может провалить квест, не говоря уже о том, что это вызовет вражду с герцогом. Кроме того, он все еще не знал назначения этих фрагментов, а культ Фобоса, похоже, тоже был не прочь заполучить их, поэтому он не находил причин подвергать себя неприятностям из-за этих фрагментов.

"Спасибо", - сказал герцог, получив обратно фрагмент. "Я действительно ваш должник. Вы очень хорошо справились с этим расследованием, я добавлю немного к вознаграждению за квест, вы сможете получить его завтра в Ассоциации искателей приключений".

"Спасибо, герцог Альфредо", - сказал Джек. В то же время он услышал голосовое уведомление.

"Вы успешно завершили расследование с образцовым результатом. Вы открыли скрытый талант, Следователь".

Талант? мысленно воскликнул Джек.

"Клянусь Богиней! Тебе исключительно повезло!" услышал он в своей голове восклицание Пениэль.

"Что это такое?" - спросил он ее.

"Проверь это в окне способностей", - ответила она.

Джек открыл его. В разделе "Врожденные способности" он увидел новый подраздел под названием "Талант".

Следователь (талант)

Интеллект +10%

Мудрость +10%

Имеет шанс обнаружить подсказки в окружающей обстановке.

Имеет шанс распознать ложь во время разговора с NPC.

Этот талант давал ему прибавку к Интеллекту и Мудрости, что было очень хорошо. Поскольку его снаряжение было в основном предназначено для класса ближнего боя, ни одно из них, кроме магического посоха, не давало статов, повышающих его магические способности. С этим талантом он не будет испытывать недостатка в магической силе.

Там также были эти обнаруженные подсказки и ложь, вероятно, полезные для решения квестов. Он подумал об этом, разве обнаружение подсказок не было тем, что его Годеи-монокль уже делал несколько раз? Значит, он просто получил способность, которую уже предоставлял его инструмент.

'Это хорошее дополнение, но зачем называть это талантом? Это просто еще одна врожденная способность, верно? сказал Джек.

"Врожденная способность твоей сестры!" выругалась Пениэль, - "Врожденная способность - это то, что ты получаешь из внешнего источника. В то время как таланты - это то, что уже было внутри тебя. Их просто нужно было разблокировать, обычно с помощью определенных действий. Так же, как ты открыла талант следователя после того, как идеально раскрыла это дело".

'О...'

"Кроме того, некоторые задания можно выполнить или принять, только если у вас есть соответствующий талант. Когда вы перейдете на более высокий уровень, вы найдете больше таких квестов с определенными требованиями. Среди них - требование определенного таланта".

'Понятно. Тогда будет лучше, если я соберу как можно больше талантов".

"Вы не слышали моих объяснений? Таланты - это не то, что приобретается. Это то, что уже есть в тебе. У некоторых людей они есть, у некоторых их нет вообще. У некоторых он есть, но может не раскрыться за всю жизнь. Так что это не то, что вы можете пойти и собрать. В таких вещах можно полагаться только на удачу".

Джек пожал плечами. Ну, если это не то, над чем можно работать, то и не нужно прилагать усилий. Он просто предоставит судьбе решать вопросы Таланта. Он посмотрел на герцога, который уже укладывал фрагмент обратно на выставочный стенд.

Капитан Салем вернулся после того, как отдал распоряжения своим подчиненным и отпустил их. Он спросил Джека: "Кстати, мне все еще любопытно. Вы упомянули, что Джослин никогда не выносила этот фрагмент из этой комнаты, так где же она его спрятала?".

Герцог тоже повернулся к нему, явно тоже заинтересованный в ответе на вопрос.

Джек улыбнулся. Затем он подошел к стенду, куда герцог положил фрагмент.

"Можно?" сказал он герцогу, жестом указывая на стенд. Герцог отступил назад, чтобы дать ему доступ к стенду. Джек снял стеклянную крышку, затем положил руку на панель, на которой лежал фрагмент карты. Он слегка покачал панель, пока она не сдвинулась, затем панель освободилась. Он вынул панель с фрагментом карты, который все еще оставался на ней, затем повернул ее и положил обратно на стенд.

Поскольку панель была сделана из цельного дерева, ее поверхность спереди и сзади была одинаковой. Теперь фрагмент был спрятан в задней части панели. Фрагмент был особым предметом, который не оставлял никаких следов на монокле, как и другие ненужные предметы. Поэтому его монокль "божий глаз" не показал никаких знаков, несмотря на то, что фрагмент находился прямо перед ним.

"Оно было здесь все это время?" произнес капитан Салем.

"Так и есть", - ответил Джек. "Джослин никогда не вынимала его. Она просто сделала вид, что вещь украдена. Я пришел сюда, чтобы проверить и забрать его из предосторожности, прежде чем пойти на ужин и расставить ловушку для Уинстона".

"Откуда вы знаете, что он был там?" спросил герцог Альфредо.

"У Жозелин в ее покоях были такие же подставки. Они также были сделаны Матиасом. Должно быть, она экспериментировала, чтобы узнать больше о стендах, чтобы применить этот трюк".

"Если это так, тогда у нее действительно не было намерения украсть фрагмент. Вы знаете, как Винсто..., то есть кардинал Фобоса, вымогал у нее кражу?".

"Нет, об этом я не узнала. Наверное, ей угрожали. Возможно, Ваша Светлость может начать с проверки членов ее семьи, возможно, кто-то из них был под угрозой со стороны культа."

Герцог повернулся к капитану.

"Я займусь этим, как только закончу здесь", - сказал капитан Салем.

Герцог кивнул.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2982182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь