Готовый перевод Second World / Второй Мир: Глава 124

Внутри была полная темнота. Джек убрал свой круглый щит и достал факел. Он зажег факел, и свет показал, что они находятся в небольшой круглой комнате. В дальней стене было еще одно отверстие. Они вошли в него и оказались в узком проходе. Не найдя другого пути, они пошли по этому проходу.

Они прошли довольно большое расстояние по проходу. Хорошо, что здесь не было чудовищ, а то было бы трудно сражаться в таком тесном пространстве. Они вышли в приличных размеров зал пещеры. Внутри было пусто, только несколько валунов, разбросанных по залу. В зале было достаточно светло от какого-то естественного источника света, который Джек не смог определить, поэтому он убрал факел. Он осмотрел стены, но не нашел никакого другого выхода, кроме того, в который они только что вошли.

"Тупик?" сказала Джинни, когда тоже заметила, что в комнате нет другого выхода.

"Этого не должно быть", - пробормотал Джек. "Если этот мир следует правилам игры, он не создал бы место, куда мы можем попасть, но откуда нет выхода. В конце концов, мы не можем прыгнуть обратно на мост, с которого спрыгнули вниз. Даже если там больше нет никаких монстров, мы все равно не сможем прыгнуть так высоко, чтобы вернуться на мост".

"Но я не вижу другого пути", - сказал Джинни. "Может быть, в переулке, из которого мы пришли, есть другой проход?"

"Нет, я обратил на это внимание, это единственное место, куда мы можем прийти", - ответил Джек. "Сначала отдохни, ты потерял довольно много HP. Позволь своему естественному восстановлению тела заняться исцелением и копи зелья. Я попробую посмотреть, есть ли здесь какие-нибудь скрытые проходы".

Джек снова пошел вдоль стены пещеры, а Джинни присела на один из валунов и позволила себе отдохнуть. Джек проверил, нет ли на стене каких-либо аномалий, он также потрогал руками каменистую поверхность, чтобы почувствовать, нет ли там чего-нибудь необычного. Двигаясь вдоль стены, он взглянул на Джинни.

"Что за навык ты использовала против того гигантского жука?" спросил он ее. "Это был не стандартный боевой навык".

Джинни смотрела на него в оцепенении, она была погружена в свои мысли. Когда вопрос был задан, она ответила: "Это был навык под названием "Проникающий удар", он может игнорировать защиту и добавляет 10% шанс нанести критический урон".

"Как ты этому научилась?"

"Из книги по технике, я получила его, когда убила элитного монстра".

"Тебе повезло", - прокомментировал Джек. "Но ты довольно хороша, раз смогла убить элитного монстра".

"Это было нелегко", - ответила она. "К тому же, я была не одна".

"Поэтому ты использовала копье? Твой навык удара лучше дополняет этот вид оружия".

"Не совсем. Я всегда предпочитала использовать копье. Это мое любимое оружие, когда я играл в прошлые VR RPG игры".

"Тогда тебе очень повезло, что ты получил это оружие. Я не видел много людей, использующих копье в этом мире, оно должно быть довольно редким."

"Да, но я не сам его добыл. Это копье было получено одним из членов моей гильдии, когда они добывали опыт. Когда я услышал, что у нее появилось копье, я сразу же нашел ее и предложил обмен. Поскольку она не привыкла пользоваться копьем, она согласилась".

"Какого класса было копье?"

"Оно было необычным".

"Круто", - сказал Джек. Он проверил половину стены пещеры, пока ничего необычного.

"Я видел, какой урон ты нанес монстрам, это твое оружие или твои характеристики", - спросил Джинни.

"И то, и другое", - просто ответил Джек.

"Какой у тебя уровень?"

Джек заколебался.

"Какой? Ты не хочешь мне сказать?" сказала она. "Я пыталась проверить тебя, но не могу узнать никакой информации, даже твое имя не обнаружено. Это очень необычно, как вы это делаете?"

Джек пожал плечами: "Я ношу оборудование, которое способно предотвратить инспектирование другими".

"Ну, это, конечно, более редкое явление, чем мое копье", - сказал Джинни. "Так ты собираешься сказать мне свой уровень или нет?"

"Ты не поверишь мне, даже если я тебе скажу".

"Попробуй".

"Шестнадцать".

"Не может быть!"

"Я же тебе говорил".

Джинни наблюдала за ним некоторое время: "Ты ведь не шутишь?".

Джек снова пожал плечами.

"Неудивительно, что Сильвервинг в тебе уверена", - сказала она. "Королева Маджента и Варпат всегда говорили, что тебе просто повезло занять первое место по уровню во время Учебного периода. Если бы они знали твой уровень сейчас, они бы так не думали".

"Они вольны думать, что хотят. Их узкий кругозор будет им мешать".

Джек повернулся к Джинни, затем серьезно спросил: "Почему ты вообще с ними? Я видел, как эта королева Маджента обращалась с тобой. Не похоже, чтобы она была твоей фанаткой".

"Я... Я сама виновата", - ответила Джинни, низко опустив голову.

"Нет, это не так", - сурово сказал Джек. "Она не проявила никакого уважения к тебе как к товарищу по гильдии. Почему ты остаешься в гильдии, где к тебе так относятся?"

"У меня нет выбора".

Джек нахмурился: "Почему ты так говоришь?"

"Гильдия "Злые ведьмы" была основана мастерской компанией, в которой моя семья имела долю. Я всегда хорошо разбиралась в играх и организации людей, поэтому моя семья попросила меня присоединиться к мастерской. Я признаю, что многие лидеры в гильдии не очень приятны, особенно эта королева Маджента. Но ее семья имеет большую долю в мастерской, поэтому я ничего не могу поделать. Я просто должна терпеть и продолжать работать там".

Затем она продолжила с издевательским смехом: "Мне также нужен доход, чтобы продолжать учебу в колледже, я происхожу из семьи, которая требует, чтобы мы зарабатывали сами, как только нам исполнится восемнадцать лет".

"Ты шутишь?" сказал Джек.

"А?" Джинни была озадачена реакцией Джека.

"Ты серьезно?" повторил Джек. "Ты хоть понимаешь, что случилось с миром?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Мир уже перевернулся. Мы больше не живем по прежним правилам. Разве ты не замечаешь?"

Выражение лица Джинни стало пустым, "но... но это же временно, верно? Все вернется на круги своя, не так ли".

"Пожалуйста, скажи мне, что ты действительно не веришь в это..."

Она замолчала.

Джек продолжал: "Что бы ни заставило мир превратиться в этот игровой мир, я не думаю, что это временно. Я не думаю, что мы когда-нибудь узнаем причину, по которой мир превратился. Но если вы хотите выжить в этом мире, вы не можете относиться к нему как к простой игре, как вы это делали, когда все было нормально. В прошлом игры были лишь временным развлечением, когда нам еще приходилось решать проблемы в реальном мире. Теперь это реальный мир. Нам лучше привыкнуть к нему, если мы хотим выжить".

Когда он увидел, что она молчит, он вздохнул и мягко сказал: "Ты также можешь рассматривать это как второй шанс. Какие бы правила ни связывали вас раньше, теперь они больше не обязательны. Вы должны сделать свой собственный выбор и жить своей собственной жизнью. Не позволяйте тем старым правилам больше определять то, кем вы являетесь. Вы можете стать лучше, не зависьте от тех, кто смотрит на вас свысока. Найди людей, которые тебе действительно дороги, если ты хочешь быть в группе, а не потому, что ты должна".

Джинни продолжала молчать, но Джек мог видеть, что она размышляет над его словами. Поэтому он больше ничего не сказал. Он вернулся к проверке стены. Но даже сделав полный круг, он все равно не обнаружил ничего странного.

Может, это действительно тупик?

Он посмотрел на вход, откуда они пришли. Нужно ли ему вернуться еще раз и проверить проход? Но он был уверен, что не увидел ничего странного и в том проходе, из которого они пришли.

Он был в растерянности, что делать дальше, и мысленно спросил Пениэль: "Ты не знаешь, как найти выход отсюда?".

"Нет", - просто ответила она.

😉

http://tl.rulate.ru/book/56648/2981217

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь