Готовый перевод Primordial Blood Throne / Divine Throne of Primordial Blood / Наследник Первозданной Крови: Том 3. Глава 66

Глава 66: Битва на воде (3)

Последовала бойня, когда демоны в воде безжалостно устремились вверх.

Глава пиратов наблюдал, как боевые мастера с длинными рыбьими хвостами плавали взад и вперед. Они практически никогда не поднимали головы из воды. Никто не знал, когда они внезапно появятся под судном, утащат пиратво под воду, а затем используют свою острую, точную силу, чтобы убить своих противников под водой.

Кровавые облака начали подниматься на поверхность воды одно за другим, окрашивая всю местность в красный цвет. У главы пиратов так болела голова, что ему хотелось умереть.

Он громко закричал: "Все ученые происхождения Ци, подойдите ко мне!”

Больше не было смысла полагаться только на цифры. Единственная надежда, что им придется изменить ситуацию, это положиться на силу своей элиты.

Все ученые происхождения Ци начали медленно собираться вокруг главы.

Глава пиратов закричал: "любой, кто хорошо использует навыки происхождения ветра, поднимите нас из воды. Те, у кого есть дальние атаки, используйте их, пока мы думаем о том, как вернуться на лодки!”

Борьба под водой значительно уменьшила количество силы, которую человек был в состоянии использовать, поэтому большая часть физической силы была ограничена в использовании, как и ловкость, чтобы быть только настолько полезным. Все, на что они могли рассчитывать,-это дальние атаки против таких противников.

Сразу же после команд, собрались все ученые происхождения Ци, которые могли использовать навыки дальнего боя.

Два ученых происхождения Ци вытащили Луки и стрелы, встали прямо на поверхности воды с помощью своих товарищей и начали запускать стрелы.

Свист раздался по округе.

Несмотря на то, что их было только двое, они выпускали стрелу за стрелой, давая людям слабое ощущение, что эти стрелы были похожи на летящую саранчу.

Кровавые облака снова появились в воде. Несколько рыбаков в воде были поражены стрелами.

Другие ученые происхождения Ци последовали их примеру. Лезвия ветра, Ци и летящие дротики начали свистеть по поверхности воды.

Человек-рыба только что выпрыгнул из воды, когда в него ударила струя ветра. Когда он упал обратно в воду, его голова былы расколота надвое.

"Ура!" пираты взволнованно кричали.

Мгновение спустя, однако, массивный извергающийся огненный Ястреб спустился с неба и спикировал по поверхности воды, врезавшись в одного из владеющих луком ученых происхождения Ци. Ученый происхождения Ци был мгновенно разорван на маленькие кусочки.

Вдалеке Су Чэнь стоял на поверхности воды, холодно глядя на пиратов.

С точки зрения дальних наступательных возможностей, кто может конкурировать с древними методами Арканы?

Он протянул правую руку, и появился еще один огненный Ястреб, два массивных пылающих крыла, казалось, превратили половину неба в красное зарево.

Когда глава пиратов уставился на этого массивного огненного ястреба, он продемонстрировал свои не очень-то Звездные способности и закричал: “Бегите!”

Бежать?

Куда?

Если бы они могли бегать в воде, как им заблагорассудится, это была бы действительно мощная техника.

Су Чэнь махнул руками, и огненный Ястреб издал пронзительный крик, прежде чем пикировать в воздух.

"Прекрати это!" кричал глава пиратов.

Все одновременно двинулись, собрав большое количество исходной энергии, которая образовала большую белую стену.

Ты правда думал, что сможешь прикончить нас только этим?

Да, мы слабы, когда дело доходит до дальних атак, но если десятки ученых происхождения Ци объединят свои оборонительные возможности, даже человек сферы открытия Янь не сможет прорваться!

Но как только была возведена белая стена, огненный Ястреб внезапно изменил направление, перелетев через белую стену и атаковал сзади.

Сзади?

Пираты были в шоке, наблюдая, как огненный Ястреб врезался в третью лодку.

После того, как первые две лодки были взорваны, все лодки в отдалении стали бдительными и приняли меры предосторожности, чтобы никто не подкрался близко. Больше ничего не произошло.

Но когда огненный Ястреб врезался головой в лодку, последствия превзошли все, что можно было предвидеть.

Огненный Ястреб врезался в защитный барьер лодки, вызвав яркий взрыв света.

Защитный барьер вокруг лодки на мгновение потускнел.

Этот краткий миг дал засадникам, находившимся под водой, возможность, которую они ждали довольно долго.

Бум, Бум, Бум, Бум!

Еще четыре взрыва раздались из каждого угла трех лодок. Вода начала вливаться в лодку из четырех массивных отверстий, в результате чего большая лодка медленно, но верно начала тонуть.

Люди на лодки начали кричать в замешательстве. Из пяти первоначальных пиратских кораблей осталось только два.

Мощный взрыв дал людям на двух оставшихся лодках сильное чувство страха. Они одновременно остановились и начали отступать.

"Ублюдки, не убегайте! Спасибо и нас!" глава пиратов закричал в панике.

Он знал, что до тех пор, пока они не смогут вернуться на лодки, они не смогут продемонстрировать всю свою силу.

Возможно, потому, что их способность думать внезапно подействовала, две лодки внезапно развернулись и направились к главе пиратов. Одновременно пираты в воде начали яростно плыть к другой лодке.

"Хочешь сбежать?" Су Чэнь холодно рассмеялся. "Если бы мы позволили тебе уйти так легко, все мои планы были бы напрасны. Железный Утес!”

"Железный Утес здесь.”

Массивная фигура появилась позади Су Чэня. Железный Утес был одет в золотую броню, которая придавала ему внушающее благоговение присутствие.

Что было самым шокирующим, так это то, что, как и Су Чэнь, он также стоял на поверхности воды.

Су Чэнь сказал: "отдели этих людей от лодки!”

Железный Утес улыбнулся. "Железный Утес понимает!”

Он опустил голову, затем бросился вперед, прыгая по поверхности воды.

"Как такое возможно?" Пираты были полностью ошеломлены этой сценой.

"Его ботинки!" кто-то заметил, что было неуместно, и указал на ботинки Железного утеса, когда он кричал.

Синие сапоги на ногах Железного утеса были исключительно привлекательными. Когда он поставил ноги на воду, волны не потревожили его. Скорее, порыв импульса понесет его вперед, делая его исключительно быстрым.

Сапоги Шестого класса происхождения.

Железный Утес бросился на поверхность воды и вытащил боевой клинок Рога со спины и махнул им впереди.

Бум!

Вода на поверхности озера внезапно раскололась, превратившись в массивные волны, которые неслись в противоположных направлениях друг от друга.

Лодки мгновенно пошли против течения и были отброшены назад стремительной волной. В то же время пираты были отосланы обратно, снова растянув расстояние между ними и лодками.

Су Чэнь сказал Железному утесу оттолкнуть людей от лодок, и он был в состоянии сделать это в одиночку.

Эта разделяющая волна полностью отрезала пиратам путь к отступлению, словно отвесная скала.

Глава пиратов был одновременно шокирован и взбешен. Он смотрел на них с ненавистью и говорил: “сразись с ними!”

Интенсивный яркий свет начал сиять из его тела, которое начало медленно подниматься из воды.

Сила культиватора сферы открытия Янь проявилась в этот момент.

"Атака!" он громко закричал.

Его тело наполнилось смертельным намерением. Когда это намерение убийства распространилось, он яростно ударил, удар образовал дугу, как радуга, прежде чем врезался в одного из рыбаков, разорвав его на куски. Оставшийся импульс за ударом перенес его в ряд других людей-рыб, прежде чем, наконец, распался со взрывом, отправив еще больше людей-рыб в полет.

Этот один удар был действительно мощный.

Это была сила, которой должен обладать культиватор сферы открытия Янь.

Обнаружив, что отступать уже нельзя, глава пиратов сосредоточил все силы, которые у него были для борьбы.

В то же время, на лодке сзади, один пират подпрыгнул в воздух, когда он яростно рубанул своим клинком по воздуху. Полоса света лезвия быстро выстрелила вперед, поскольку она излучала энергию. Он образовал крест с ударом клинка Железного утеса.

Однако, в отличие от атаки Железного утеса, этот удар меча поднял в воздух бесчисленные капли воды, каждая из которых была наполнена весомым импульсом.

Другой культиватор сферы открытия Янь среди пиратов также выбрал этот момент, чтобы нанести удар.

http://tl.rulate.ru/book/5662/427678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь