Готовый перевод The Book of Heresy / Книга Ереси: Глава 9. Жертва

Глава 9 «Жертва»

«Удачи на пути к северу» сказал Фенвик. «Два моих гонщика будут

сопровождать вас в путешествии. Мы не можем позволить, что бы вы двое шли на бой. Снова я

прошу вас остаться здесь еще на несколько дней!»

«Нам крайне важно уйти, хотя я не могу объяснить почему.» сказал Гильберт.

«Спасибо за помощь, которую вы оказали нам»

«После того, что вы сделали...» сказал Фенвик. «В любом случае, рад быть полезным. Я надеюсь увидеть вас

живыми через несколько месяцев. Еще раз желаю вам удачи!».

«Командир!» крикнул молодой солдат. «Вооруженная группа северных ворот спрашивают тебя».

«Мы возглавили теперь солдат и там!» сказал Фенвик. «Скажи им, что мы я скоро приду»

«Да, сэр!» крикнул солдат

«Мальчик должен работать весь день» сказал Сандриан, смеясь.

«Упражнения-это хорошо для него» ответил Фенвик. «В любом случае, давайте начнем двигаться. Я

сопровожу вас к северным воротам»

«Как вы думаете, зачем они вас ищут?» - спросил Гильберт.

«Скорее всего какие-то бандитские группы умоляли укрыться от гоблинов» ответил Фенвик. « Мы не можем бандитам бродить по улицам, но мы также не можем позволить им быть

съеденными гоблинами».

«А зэки выбирали между тюрьмой, и быть съеденным заживо?» спросил Гильберт. «Как

много решают остаться после приезда?»

«Не много, но было несколько случаев, когда они уезжали снова»

«Вы могли слышать их крики, когда наступала ночь»

«Так, что с ногой?» Сандриан спрашивает, указывая на деревянное строение, прикрепленное к

правому колену командира.

«Мальчики в мастерской сделали для меня» - ответил Фенвик. «Гулять по-прежнему

тяжеловато, но по крайней мере я могу стоять на собственных ногах. Он даже имеет металлический бандаж, так что я могу использовать это для пинания».

Они прибыли к воротам, где примерно десять мужчин уже собрались. Большую часть держали

копья, но двое носили мечи на поясах. Одиннадцатый человек сидел на лошади в пару

метрах от группы. Они носят кожаные доспехи, сделанные для гарнизона Олерон. Как только они заметили Гильберта, сразу поднялся крик.

«Предатели!» человек кричит. «Убить их всех!»

Группа быстро убивает солдат у ворот и бросается навстречу телеге.

«Бегите! Я прикрою ваше отступление!» крикнул Фенвик

Он поехали на телеге, а Гильберт рулил. Командир размахивал шашкой.

Они медленно окружают Фенвика.

«Идем!" Гильберт крикнул, останавливая телегу. «Я сделал это!»

Ни Гильберт, ни Фенвик не убеждены этим заявлением. Гильберт хватается за поводки и

рулит телегу через ворота. Быстро присоединились двое мужчин на конях.

Фенвик сейчас полностью окружен. С его длинным мечом в руках он готов

за нападение.

«Кто первый. Я просто хромой старик!» кричал Фенвик

Фенвик всаживает копье вперед, ударяя копьем в бок.

«Как начальник гарнизона я обязан вас предупредить» сказал он, хлопая

кулаком по лицо мужчины. Я крутой Боец в городе. Вернетесь сейчас, или будете страдать от последствий»

«Ты не пугай меня» крикнул один из мужчин с мечом. «Я-лидер в Олерон. Я вызываю тебя на дуэль, старик».

«Ах, да ты еще и новичок в команде я вижу» сказал Фенвик. «Я

принимаю твою дуэль! Меня зовут Фенвик»

«Хватит этикети, старик» крикнул капитан. «Я не вижу смысла называть мое имя

человеку, который вскоре умрет»

Солдат вернулся, чтобы дать достаточную территорию для дуэли. Фенвик размахивает шашкой. Капитан пытается блокировать атаку, но он отшвыривается назад. Он быстро поднимается на ноги.

Оба мужчины смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем они снова продолжили. Снова Фенвик

размахивает шашкой перед собой, но на этот раз капитан ускользнул, избегая удара. Он коснулся

мечом груди Фенвика. Фенвик уронил свой меч на землю

и упал на правую руку. Он схватил капитана за запястье и тянул его. Капитан пролетел, прежде чем приземлиться лицом на холодную землю.

Фенвик тянет свой меч, но он засадил слишком глубоко в землю. Капитан

поднимается на ноги и смеется.

«Так вот как тебя угораздило?» сказал капитан. «Беззащитный. Твой меч застрял в земле». Он бросается вперед с мечом наготове.

Фенвик перестает тянут свой меч и готовится. Капитан размахивает шашкой вниз,

но Фенвик уворачивается оставляя левую ногу стоя. Капитан снова бежит на Фенвика. Фенвик поднимает левую ногу и ставит ее. Шашка

врезается в деревянную ногу, в железные скобы.

«Никакой крови» сказал капитан, запутавшись. «Как так..»

В это время, Фенвик схватил его сзади за шею с руками и ногами, сделал несколько ударов по лицу и несколько к

грудь. Вскоре капитан побежден.

«Капитан!» один из солдат кричит, бросаясь к нему на помощь.

Гарнизон переходит в действие. Поединок длился достаточно долго, для некоторых смелых молодых

мужчин. Солдаты окружены и убиты.

«Победа наших мужчин!» Фенвик кричит, сидя на земле.

Прошло два дня, как Гильберт и Сандриан покинули Келна, теперь они прошли

переход, назад в город Олерон и направились на север, к большим городам. Присутствие Гоблинов на севере ниже, чем на юге. Из-за этого

фермер по-прежнему производят продукты питания и предоставляют их для города Oлерон.

«Солдат?» сказал Сандриан. «На что способен ваш командир с мечом?»

«Он лучший из нас, сэр» сказал парень высокий, с голубыми глазами. «Он был в гарнизоне в Oлерон, пока в один

день он не записался в экспедиционный корпус, как их ведущий специалист. Он учил всех нас, когда он вступил в гарнизон».

«Почему он оставил гарнизон?» спросил Гильберт

«Когда его группа прибыла в наш город, группа бандитов атаковала его»

«Весь его отряд был убит из-за них, он был ранен, но жив. Он решил не возвращаться

в столицу и так он остался с нами и в итоге он стал нашим лидером».

«А как вас зовут?» спросил Гильберт.

Первый солдат сказал: "Меня зовут Марк. Другого

Брэм.

«У вас есть конница?» воскликнул Сандриан. «Почему вы не используете её против гоблинов»

«Мы не были готовы» сказал Брэм. «Мы боролись только на стене,

просто как и любые другие солдаты в городе»

"Все-таки, почему у вас есть конница?"

"Если честно", - Брэм сказал, смеясь. «Я думаю, что это был скорее способ избавиться от

скука командиру»

"Мы не жалуемся". Сказал Марк. «Мы имеем доступ к лучшим оборудованием в городе»

"Пусть лошади отдохнут здесь некоторое время". Брэм посоветовал, подъехав к дереву.

Марк быстро разжечь костер и начал жарить кусок хлеба над ним.

Проходит час, прежде чем они готовы покинуть место отдыха. Им остаетъся три дня до следующего города.

"Вы слышали?" Марк вдруг сказал.

"Да!" Брэм крикнул.

Гильберт бежит к деревьям, в то время как Брэм и Марк проносятся до Сандриана. Они

прячутся в кустах. Двадцать человек на лошади приехали. Они все из гарнизона

Олерон. Двое мужчин держали мечи. Остальное держали копья на спине.

«Их запасы все еще здесь» сказал один из них. «Они не далеко. Ищем их».

"Офицеры останутся на конях". Марк пробормотал, раздраженно.

"Будьте готовы". Сказал брэм. «Гильберт, иди у Сандриану и двигайтесь впереди нас»

В то время как мужчина из гарнизона подошел к кустам, Марк и Брэм бегут к

своим лошадям. Внезапность их путает и

переходят к конкретным действиям. Офицеры вытащили свои мечи.

С одной сторона Сандриан и Гильберт, с другой стороны Марк и Блэм.

Брэм поворачивается к человеку. Просто его удара всадник останавливается и прыгает в сторону, ухватившись руками за

поводки, лошадь скидывает всадника. Всадник пытается

шашкой махать на Брэма.

"Помоги!" кричал всадник

Другой всадник, который направлялся в сторону Гильберта и Сандриана убежал чтобы спасти своего товарища.

Марк уже вскочил на коня. Его копье пронзает глубоко в грудь мужчины. Он улетает из

его лошади.

Марк кричит, « прибыли еще двое, они хотят отомстить за погибших командиров».

Брэм едет к группе лошадей и громко кричит, пугая их. Лошади начинают

двигаться дико. Вскоре все они будут.

Гильберт бросил Сандриану заднюю тележку и теперь они едут дальше на север.

"Поехали!" Марк кричит.

Но трое мужчин выбежали из кустов с копьями наперевес.

"Плохо..." - сказал Марк.

"Давай возьмем еще одну лошадь?" Брэм предложил.

"Одну из тех, кого мы распугали?" Марк ответил.

Все больше солдат окружили их

"До смерти?" Брэм предлагает.

"Восемнадцать против двух?" сказал Марк. "Конечно!"

"Я возьму девять справа". Сказал Брэм.

Оба мужчины разошлись.

Марк достиг одного из солдат, который неуклюже пробирался сквозь кусты.

Еще один солдат окликнул его, но было уже слишком поздно. Мужчина падает лицом в

грязь.

Человек устремляется вперед, крича на Марк. Марк отдергивает копье, и наносит удар в лицо другому солдату. Затем следующий, но в последний момент Марк выпрыгивает

и пронзает человека в ногу. Марк убивает последнего, попав ему в горло.

Марк бежит к дороге, где он встречает еще четверых солдат. Они нападают.

Затем он схватил свое копье и подошел ближе к

мужчине и ударил его в шею. Он находится слишком близко ко второму солдату, чтобы использовать

его копье, так что солдат бросает копье и наносит удар Марку. Марк чудом избегает

удар. Марк пнул его по ноге, отчего тот мужчина упал. Вскоре Марк рассекает горло солдату.

Он делает шаг вперед третьему человеку. Третий мужчина всаживает копье в ногу

Марка. Марк хватается за копье и пронзает мужчину в рот. Он падает, четвертый мужчина

ударил Марка по голове деревянным валом. Он встает и бросает свой нож, попав человеку в правый глаз.

Мужчина кричит и падает на землю.

« еще…» сказал Марк.

Чувствует холод пронзает его грудь. Теплая влажная субстанция течет по груди Марка. Он смотрит вниз, он видит металлический наконечник копья. Он падает на колени.

Владелец копья ходит вокруг него и поднимает его голову. Мужчина улыбается ему. Он достает блестящий нож и медленно подносит его к

горлу Марка. Холодный металл пронзает его кожу, и мир перестает существовать вокруг

него.

У Брэма было три врага, которые убили лошадей. Он решил начать с них. Брэм приносит свою палицу на наконечник первого копья. Затем он отбрасывает свою палицу, но мужчина уже летит вперед. Брэм попадает ему прямо в голову.

Такой же удар он нанес следующему, шея солдата была сломана и он упал. Брэм увидел одного из мужчин, запутавший в

куче лиан и кустарников. Он быстро положил конец его страданиям.

Шипящий шум наполняет воздух. Брэм чувствуете удар в живот. Он падает назад, а

копье торчит из него.

«Еще один!» - крикнул невысокий человек радостно.

Человек подходит к Брэму и останавливается справа от него. Он победно держит голову.

Взрыв силы наполняет руки Брэма. Он поднимает свою палицу и встает. Затем берет нож и бьет его в живот.

«Моя победа, ты трус...» Брэм бормочет рассеянно. Затем Брэм падает на спину, замертво.

Прошло еще два дня, как Гильберт и Сандриян были отделены от их сопровождения.

http://tl.rulate.ru/book/565/11771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь