Готовый перевод The Book of Heresy / Книга Ереси: Глава 8. Подготовка

8 глава. Подготовка

Келна, большой город, к западу от Саутбанк. Гильберт и Сандриан вошли в город с северной стороны. Группа людей жаловались на охранников. Что-то насчет нехватки продовольствия.

«Если вы настаиваете против фальшивого божества, тогда зачем мы здесь?» Он спросил. «Почему ты заставил нас покинуть Саутбанк, Гильберт?»

«Неужели ты думаешь, я хотел остаться в городе, которая стала причиной смерти Арчила?» сказал Гильберт.

«Я не могу вернуться в Олерон и Гримсби сгорел до тла. Какое место у меня осталось, если не это?»

«В сельской местности» сказал Сандриян. «Ты всегда можешь начать работать как фермер. Это

просто и далеко от всего».

«Большие города заставляют нервничать, Сандриян» - сказал Гильберт улыбаясь.

«Да!»

«Ты должен перестать бояться» - сказал Гильберт. «после того как ты убил Дракона».

«Этот Дракон сжег мой дом, Гильберт» - сказал Сандриан. «Не забывай об этом!»

«Сэр?» Мужчина, проходящий мимо, вдруг сказал. «Извиняюсь, сэр, но вы, не господин Гильберт? У меня срочное сообщение для вас».

«Кто вы?» - спросил Гильберт, глядя на мужчину. Человек надевает черный капюшон

закрыв лицо. Он слегка наклонился вперед.

«Просто посланник, сэр» - сказал мужчина. «Мне было приказано отправить вас в это здание в конце

улицы. Они сказали мне, что вам необходимо быть там».

«Гильберт, следуй за мной» сказал Сандриан. Он идет к мужчине, прежде чем броситься вперед. Человек спотыкается. Гильберт и Сандриан исчезают в толпе.

«Что это было?» спросил Гильберт

«Работай мозгом!» сказал Сандриан. «Ничего хорошего не выйдет, если ты войдешь в этот дом. Если это ловушка, мы оба в беде».

Они продолжают двигаться по центральным улицам, прежде чем они нашли таверну. Это удивительно

пустая таверна на главной дороге и все свечи почти сгорели, но это

все еще хорошее место для отдыха. Они заняли столик и заказали хлеб и пиво.

Они не закончили трапезу, потому что, дверь хлопнула и вооруженная группа охранников вбежали. Пятеро мужчин, часть местного гарнизона.

«Гильберт из Oлерон, вы арестованы за убийство члена Совета Максвелл». Сержант сказал «Мы хотим казнить тебя здесь и сейчас!»

Сандриан устремляется вверх, но его ударили по голове копьем.

«Держись подальше от этого мужика!» сказал сержант. «Держите его»

Гильберта схватили за руки и подняли с кресла. Один из охранников схватил табуретку

и поместил её в середине зала. Шея Гильберта кладется на табуретку.

«Гильберт, вы подвергнетесь казни за измену и убийство!» сказал сержант,

вытаскивая свой меч.

В углу таверны человек встает и уходит. Человек был в

порванном плаще. Он закрывает дверь, и уходит. Вдруг все свечи погасли одновременно.

«Почему?» спросил сержант

Гильберт действует быстро.

Сандриан бьет охранника, удерживая его со всей силы. Молния освещает зал. Затем Сандриан пинает охранника с другой стороны.

Еще одна вспышка молнии освещает зал.

Гильберт укрылся. Оставшиеся два охранника кричали, спотыкаясь

об вещи и падая. Спустя некоторое время кто-то открывает дверь. Прямо перед Гильбертом

лежит один из охранников. Гильберт откатился от него и схватил табуретку. Это был охранник. Гильберт бьет его снова и снова.

Сандриян подошел к последнему охраннику. Охранник бросается на

Сандрияна, пытаясь проткнуть его копьем. Сандриан шагает влево, уворачиваясь от

копья. Охранник поднимает свой щит, чтобы отклонить меч Сандриана. Меч разлетается на миллион кусочков. Сандриан попал прямов голову. Охранник кричал от боли.

«Гильберт!» позвал Сандриан. «Мы уезжаем, прямо сейчас!»

Гильберт по-прежнему сидит.

«Я убил его...» - сказал он

Сандриан тащит Гильберта за ноги. Он оборачивается, а в дверях стоит

женщина испугавшая и застывшая от страха. Сандриан, тащащий Гильберта, прошел мимо нее на улицу.

«Мы уезжаем из города, Гильберт» сказал Сандриан. «Это наш лучший шанс»

«Да...» ответил Гильберт

Западные ворота в Келна находятся неподалеку. Всего несколько улиц. Они должны прибыть

туда через несколько минут.

Они подходят к воротам, но вскоре их остановил один из охранников.

«Стой!» Он сказал. «Опасно...»

Он останавливается посреди ворот, поскольку он понимает, кто перед ним.

«Тревога!» Он орет.

«Гоблины в лесу!» Он орет. «Мы должны занять позиции за стеной. Их тысячи

там».

«Послушайте!» сказал Сандриан.

«Может Aрзфайн спасет нас всех...» один из охранников сказал

«Арзфайн не поможет нам здесь!» крикнул Сандриан. «Только мы можем спасти себя. Все

готово. Как только солнце сядет, начинается драка».

Гильберт и Сандриан следовали за стражниками. Железные и стальные оружия блестели в тускнеющем солнечном свете. Все, что остается - это свет факелов на стене. Мужчины

смотрели со страхом. Они не были готовы для борьбы.

«Сегодня не может быть наш самый яркий час, мужчины!» крикнул пожилой мужчина. «Но сегодня должен быть один

из наших лучших. Эти скоты думают, что они могут снести эти стены, которые стояли несколько

поколений? Я думаю, что мы лучше покажем им, как люди обращаются с животными! Готовьтесь!»

«Мы все умрем!» Охранник кричит.

«Вернись в строй, солдат!» Командир кричит.

Первые гоблины достигли верхней части стены. Один прыгает на голову охранника рядом с Гильберт и начинает жевать его лицо. Гильберт берет и щит и копье.

Сандриан убивает одного гоблина за другим. Главной проблемой является

огромное количество гоблинов, которые прыгали через стены.

Охранник берет факел и пихает его в лицо гоблина. Огонь вызывает цепную реакцию.

Медленно падают все больше и больше охранников.

«Сандриан!» крикнул Гильберт «Колдуй!»

Гильберт хватает факел. Это занимает некоторое время, но Гильберт удается установить копье в огонь во время бега. Он

прыгает вперед к огромному гоблину. Сандриан видит этого

и усиливает пламя. Большинство

Гоблинов загорелись.

Это дает Сандриану идею. Он хватает факел и взбирается на стену. Он бросает пламя над полчищами гоблинов.

«Молодцы!»

«Ты спас всех нас»

Сандриан просыпается в кровати.

«Добро пожаловать в мир гоблинов, драконов и где нет божеств» - сказал Гильберт. Гильберт

был весь в бинтах. «Ну, как прошла ваша поездка в страну снов»

«Гильберт, как вам удалось выжить среди гоблинов?»

«Хаос, который последовал за взрывом спас меня» объяснил Гильберт.

«Эти люди по-настоящему верят, что Арзфайн спас бы их» сказал Сандриан

«Гильберт, этим людям нужен кто-то, кто направит их в лучший мир»сказал Сандриан. « Аксель выбрал тебя. Следуй Арчил и спаси нас всех с этого ада».

«Я согласен»

Сандриан пытается встать, но он тут же падает снова.

Пожилой человек с белыми волосами заходит в комнату.

«Мы были прощены за то, что он спас город» сказал Гильберт.

«Я благодарю вас, Сандриан

и Гильберт. Я взял на себя смелость назвать ваши имена».

«Так что было с этим персонажем Максвелл?» спросил мужчина Фенвик. «Зачем вы убили

члена Совета?»

«Это длинная история» сказал Гильберт.

Гильберт рассказал Фенвику все о своих злоключениях в городе Олерон. Убийство

Мастер Жардин, ликвидация Лэйтон, тайная комната в библиотеке, убийство

Максвелла и, наконец, убийство Листон.

«Мы хотим снять Aрзфайн от власти и вернуть мир. Нам нужны люди, желающие и имеющие возможность помочь. Это

будет здорово, если вы могли бы помочь нам». Сказал Гильберт.

«Немного подумав, я понял, что я могу помочь вам установить

ловушку для следующей группы гоблинов. У меня такое ощущение, что они скоро вернутся».

«Давай тогда послушаем!» сказал Фенвик. «Я открыт для предложений».

«Вам нужно вырыть ров перед стеной. Заполнить

бревнами и палками. Таким образом, гоблины либо попадут в ловушку, или, если они все-таки поднимутся на стену, вы

можете использовать огонь» сказал Гильберт

«Я планирую собрать группу воинов в поход на лагерь гоблинов» сказал Фенвик.

«Нет» - сказал Гильберт. «Я видел лагеря гоблинов. Есть тысячи и тысячи. Неважно, сколько людей ты привел, вы все умрете. Для привлечения этих полчищ вы пойдете в открытый бой-самоубийств!»

«Наши запасы еды сокращаются, Гилберт» сказал Фенвик.

«Поздравляю, Гильберт!» сказал Аксель, сидя в своем уютном кресле.

«Что вы хотите, Аксель...» сказал Гильберт.

«Это не приемлемо для друга поздравить другого другу с успехом» - сказал Аксель.

«Почему я здесь, Аксель?»

«Почему вы должны быть настолько серьезными, Гильберт? Это, наверное,

единственное место, где вам не придется беспокоиться».

«Ладно...» - сказал Аксель. «Я хочу вам сказать, вашу следующую цель...»

«Какова моя следующая цель?»

«Чья-то просьба вернуть Арчила» сказал Аксель. «Он хотя бы выслушал меня»

«Обман!» Гильберт кричит.

Фальшивое божество вздыхает.

«Он хочет, чтобы вы двигались на север и собрали больше городов»

«Увидимся в другой раз!»

Аксель исчезает из поля зрения.

«Так, Фенвик, вы позволите мне помочь вам укрепить стену?» спросил Гильберт.

за пределами города Олерон»

«Посмотрим» - сказал Фенвик.

«Не все из них возможно помогут, но есть несколько хороших» сказал Гильберт, указывая на листы с чертежами.

Я предлагаю вам просто выкопать лунки и

канавы для перехвата их. Я не думаю, что им удастся избежать довольно глубокий ров.

«Сейчас, однако, мы должны сосредоточить наши усилия на устранение повреждений в стене» сказал Фенвик

«Где вы берете материалы?» спросил Гильберт

«У нас есть карьер к югу отсюда»

…..

«Я сказал вам нечто очень важное, Гильберт» сказал Аксель.

«Что ты имеешь в виду?» сказал Гильберт. «Мы едем в следующий город»

« То, что я хотел донести до вас вчера, когда вы были

так грубы, прерывая меня»

«Но Сандриан непригоден для путешествия!»

«Он не умрет от небольшого путешествия» сказал Аксель.

«Гоблины сожрут этот город если ничего не будет сделано» сказал Гильберт. «Как я могу уйти сейчас?»

Проходит мгновение.

Мир вокруг Гилберта исчезает. Он медленно просыпается в своей кровати.

http://tl.rulate.ru/book/565/11293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь