Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 13.8

Старик:

-Он довольно вежливый молодой человек. Хотя я уверен, что в нем есть склонность к насилию, раз уж он заработал себе такую высокую награду.

Луффи:

-Ши-ши-ши-ши-ши, ты даже не представляешь. Он на пределе моего Второго Гира.

Старик:

-О? Это довольно впечатляющий подвиг. У тебя, должно быть, есть какой-то талант, чтобы заставить Луффи стать серьезным.

Изуку:

-С-Спасибо...эм...

Старик:

-Я Рэйли.

Глаза Изуку расширяются, когда он слышит имя этого человека. Его губы слегка дрожат, и он почти падает в обморок.

Изуку:

-Т-Т-Т-Темный Король?! В-вы тот человек, который тренировал Луффи-сэмпая?!

Рэйли:

-Да, это я.

Изуку:

-Эт-то честь для меня - познакомиться с человеком, который стоял рядом с Королем Пиратов. Но при всем моем уважении, что вы здесь делаете?

Рэйли:

-Я был занят рыбалкой, когда заметил, что ваш корабль появился из ниоткуда. Я почувствовал несколько знакомых аур на борту и понял, что происходит что-то серьезное. Я схватил свой меч и решил пойти посмотреть, что происходит, но корабль уплыл. К счастью, мне удалось быстро доплыть до корабля вплавь.

Нами:

-«Быстро доплыть» - это еще мягко сказано. Вы проплыли через воды, кишащие Морскими Королями, и догнали нас, несмотря на то, что мы практически неслись по морю с помощью энергии ветра Инасы.

Изуку:

-Как и ожидалось от Темного Короля.

Рэйли:

-Было довольно неожиданно увидеть все эти новые лица. Хотя еще большим сюрпризом было узнать, что у Луффи есть ученики.

Робин:

-Ну, наш капитан - человек, способный на множество сюрпризов.

Рэйли прищуривает глаза и оглядывает Изуку.

Рэйли:

-Ты действительно очень сильный. И из того, что я слышал, ты, кажется, очень искусен в Хаки Наблюдения.

Изуку:

-Ну, это правда, что я сначала разблокировал Хаки Наблюдения и смог легче освоить Вооружение.

Рэйли:

-Ясно, - говорит Рэйли, и на его лице появляется улыбка. Внезапно Изуку чувствует непреодолимую острую боль в голове.

Изуку пытается схватиться за свою раскалывающуюся от боли голову, но не может пошевелиться. Его окружение превращается в темное ничто, и он остается один в темной пустоте. В бесконечной темноте Изуку видит, как вдалеке что-то блестит. Сияющий объект приближается к Изуку с нечеловеческой скоростью. Каждая клеточка тела Изуку говорила ему: что бы это ни было, это опасно! Изуку удается поднять свой костыль и ударить им. Объект сталкивается с костылем Изуку и взрывается ослепительным светом, который заполняет всё вокруг. Свет гаснет, показывая Изуку, что его окружение вернулось в норму. Его костыль всё ещё поднят. Единственное отличие заключалось в том, что перед ним стоял Рэйли, и его меч был менее чем в дюйме от костыля Изуку. Меч Рэйли сталкивается с костылем Изуку, покрытым Хаки. Столкновение приводит к мощной волне давления и красным и зеленым молниям, а также к свирепым порывам ветра, напоминающим шторм. Костер гаснет, и несколько человек падают с ног. Деревья раскачиваются, и некоторые из них вырывает с корнем. Образуются сильные волны, которые качают корабли. Земля вокруг Изуку и Рэйли трескается и проседает. Изуку изо всех сил старается удержаться на ногах, в то время как Рэйли выглядит так, словно не прилагает никаких усилий. Изуку почти достиг своего предела и находится на грани поражения. Однако прежде чем он падает, Рэйли отводит свой меч назад и прекращает столкновение.

Рэйли:

-Впечатляюще, ты заблокировался, увидев будущее, не так ли?

Изуку:

-А?

Рэйли:

-Ты бы не смог этого увидеть обычным Хаки Наблюдении.

Луффи:

-Неплохо, Изуку. Но это нехорошо, что ты так сильно сдерживаешься, Рэйли.

Рэйли:

-Если бы я надавил еще немного сильнее, я бы пробил его Хаки и его костыль.

Хэнкок щипается:

-Что ты делаешь с этим раненым ребенком, Рэйли?!

Рэйли:

-Я просто немного испытал его. Я хотел посмотреть, насколько он продвинулся в Хаки Наблюдения. Должен сказать, я приятно удивлен. Королевское Хаки у человека из другого мира - это не то, что можно увидеть каждый день.

Изуку:

«Неужели я действительно только что заглянул в будущее? Было ли то, что я увидел, предчувствием его нападения?! Но что это была за боль? Это, казалось, спровоцировало мое Хаки Наблюдения».

Зоро:

-Что, черт возьми, здесь происходит?! Из-за вас я пролил свою выпивку!

Мируко:

-Что это был за сильный взрыв?! Это было потрясающе!

Санджи:

-Ах, огонь! Я ещё жарил на нем мясо Морского Короля!

Луффи:

-Что?! Рэйли, ты испортил мясо!

Рэйли:

-Извините, я на самом деле не ожидал столкновения Королевских Хаки.

Зоро:

-Шото.

Шото:

-Я как раз этим занимаюсь, - говорит Шото, снова разжигая огонь своей причудой.

Луффи:

-Ура, ты спас мясо, Шото!

Санджи:

-Нет, мясо унесло ветром.

Рэйли:

-Ха-ха-ха, моя вина, Луффи. Позже я пойду выловлю для тебя парочку Морских Королей.

Минета:

-Этот человек просто так говорит, что будет ловить Морских Королей. Он определенно сумасшедший.

http://tl.rulate.ru/book/56498/2957053

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь