Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 11.4

В другом месте Зоро занят тем, что сидит на пне в лесу и пьет саке. Вокруг него - Шото, Момо, Очако, Шоджи, Тогару, Пони и Кацуки.

Зоро:

-Вы хотите научиться обращаться с мечом, а? Но зачем?

Тогару:

-Я могу генерировать клинки из своего тела, так что я просто хочу научиться сражаться.

Пони:

-Моя причуда на самом деле не подходит для ближнего боя, я хочу научиться сражаться на близком расстоянии.

Момо:

-Я могу создавать различное оружие, используя свою причуду, но мои навыки обращения с ним рудиментарны. Я хочу тренироваться под твоим руководством, чтобы я могла сражаться должным образом.

Очако:

-У меня уже есть меч Деку, и было бы пустой тратой времени оставлять его в ножнах после всего, через что он прошел.

Кацуки:

-Я собираюсь овладеть всем, что может Деку! Все, что он может делать, я тоже могу!

Шото:

-Могу сказать, что мои рассуждения такие же.

Шоджи:

-Я довольно уверен в силе своей руки, поэтому полагаю, что смогу нанести некоторый урон мечом.

Зоро:

-Ясно. Ну, неважно. Я не против научить вас, детишки, как обращаться с мечом. Хотя... - говорит Зоро, внимательно разглядывая Шоджи. - С такими руками, как у тебя, я не думаю, что это сработает. Ниторю определенно нет... Может быть, Итторю... Хм? Подождите минуту. О, у меня есть идея.

Тем временем Изуку и Оджиро в настоящее время сражаются с Дзимбэем, в то время как Кендо и Мина сражаются с Чоппером в его кунг-фу форме. Дзимбэй встает в стойку после удара Изуку и удара хвостом Оджиро, не дрогнув.

Дзимбэй:

-Каратэ Рыболюдей: Акулий блок ладонью! - Дзимбэй выставляет ладонь вперед и отбрасывает их обоих назад.

Чоппер прыгает, чтобы избежать удара от Мины и оплеухи от Кендо. Затем он пинает их обеих в лицо и сбивает с ног.

Мина:

-Уф!

Кендо:

-Ой, это оставит след.

Чоппер:

-Ах, извините. Это было слишком сильно?

Мина:

-Нет, у нас всё о'кей. Просто печёт, вот и всё.

Оджиро:

-Я не знаю, на что вы жалуетесь, это нас тут прихлопнули, как мух.

Изуку:

-Каратэ Рыболюдей, конечно, сильно бьет.

Дзимбэй:

-Ваши навыки в боевых искусствах не так уж и плохи. Кстати говоря, я думал, что ваша розовощекая подруга присоединится.

Изуку:

-Да, но сначала она пошла повидаться с Зоро-сенсеем.

Дзимбэй:

-Ясно. Значит, она хочет стать фехтовальщицей, я этого не ожидал.

Изуку:

-Я тоже.

Дзимбэй:

-Кстати, есть кое-что, о чем я хотел тебя спросить.

Изуку:

-Хм? О чем же?

Дзимбэй:

-Откуда ты знаешь приемы Аокидзи?

Изуку:

-А?

Дзимбэй:

-Когда ты сражался против Луффи-куна, ты использовал Айс Блок Партизан и Ледяной Шар. Я точно знаю, что это приемы Аокидзи.

Изуку:

-Ах, ну... можно сказать, я видел, как он их использовал.

Чоппер:

-О, да, вы с Луффи столкнулись с ним во время инцидента с Z. Но, я думал, он не нападал на вас, ребята.

Изуку:

-Он этого не делал, я просто... видел, как он использовал их против некоторых нео дозорных, и я попытался имитировать это, используя свой снег. Можно сказать, что я превращаю навыки моих врагов в свои навыки.

Дзимбэй:

-Это умный способ стать сильнее. Знаешь, твой огненный дух напоминает кое-кого определенного.

Изуку:

-О, правда?

Дзимбэй:

-Да, в некотором смысле, ты очень похож на Эйса-куна.

Изуку:

-Эйса?

Зоро:

-Эй, Изуку!

Изуку:

-Хм, в чем дело, сенсей?

Зоро:

-Пойдем со мной на побережье. Мы собираемся отправиться в путешествие на Остров Рыболюдей.

Изуку:

-Остров Рыболюдей, зачем?

Зоро:

-Твой друг «осьминог» хочет стать фехтовальщиком. Я знаю рыбочеловека-осьминога, который может научить его идеальному стилю владения мечом.

Джинбэй:

-О, ты имеешь в виду Хати. Да, его Рокуторю идеально подошел бы.

Изуку:

-Ну, я не против сделать перерыв в тренировках. Кроме того, я всегда хотел посетить Остров Рыболюдей.

Зоро:

-Хорошо. Вытресь полотенцем и отправляйся на побережье, остальные уже ждут.

Изуку:

-Хорошо.

Эти шестеро останавливаются на минутку, чтобы перевести дыхание, прежде чем отправиться на побережье, где их ждут остальные.

Луффи:

-Да, похоже, все здесь. Думаю, теперь мы можем отправляться.

Изуку:

-Но я не вижу Фрэнки-сана, Хацумэ или Мелиссу.

Усопп:

-Они решили остаться и продолжать работать, так как они почти закончили.

Момо:

-Цую-тян и Хирю-кун остаются на корабле, потому что они не могут вынести выхода на сильный холод.

Зоро:

-Мы пойдем без них. Дай свой меч, Изуку. Ты никогда раньше не был на Острове Рыболюдей, поэтому ты не можешь создать портал туда.

Изуку:

-Я не против, дерзай, сенсей, - говорит Изуку, протягивая Зоро свой черный меч. Зоро вытаскивает меч и разрезает черный портал. Затем он передает меч Изуку.

Зоро:

-Не забудь закрыть портал, как только мы пройдем через него.

Изуку: Понял.

http://tl.rulate.ru/book/56498/2556422

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь