Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 10.12

Изуку и Луффи оглядываются и видят остров. Проплыв некоторое время, они добираются до места и видят разрушенный город.

Изуку:

-Это город! Что тут случилось?!

Луффи подходит к раненому старому туземцу, лежащему на земле.

Луффи:

-Эй, что случилось?! Кто сделал это с тобой?!

Старик:

-Это... были пираты. Они разграбили нас и похитили наших женщин и детей... Мы не сопротивлялись, но они не проявили милосердия...

Луффи встает. У него и у Изуку затуманились глаза. Затем они поворачиваются к другому туземцу.

Луффи:

-Эй, в какую сторону они ушли?

Мужчина:

-Они уплыли в том направлении.

Луффи:

-Спасибо.

Изуку:

-Хацумэ, Мелисса, мы отправляемся в плавание.

Мелисса:

-Деку, Луффи-сан?

Луффи:

-Мы не позволим этому сойти им с рук.

Изуку и Луффи хватают их обоих и запрыгивают обратно на корабль. Изуку хватает рычаг и направляет корабль в том направлении, куда ушли пираты. Затем он использует полёт, чтобы рвануть вперед. Пролетев некоторое время, они приземляются перед двумя кораблями.

Изуку:

-Мелисса, держи штурвал.

Луффи:

-Жители деревни находятся на левом корабле, он твой.

Изуку:

-Понял.

Луффи взлетает на правый корабль, в то время как Изуку Небесной Походкой переходит на другой.

Пират 1:

-Эй, кто ты, черт возьми, такой?!

Луффи:

-У вас хватило наглости сделать то, что вы сделали.

Пират 2:

-Эй, его лицо не кажется тебе знакомым?

Пират 3:

-Подожди... разве это не Император?!

Пират 4:

-Монки Д Луффи?!

Луффи выпускает взрыв Королевского Хаки, из-за которого все люди на верхней палубе теряют сознание. На другом корабле Изуку уже сделал то же самое и был занят осмотром корабля. Как только он достигает камеры, в которой содержатся жители деревни, он достает свой черный меч и Нидай Китэцу. Он вскрывает клетку Нидаем Китэцу и создает портал для отправки с помощью Ямагири.

Изуку:

-Идите.

С этим единственным словом жители деревни пробегают через портал и попадают на их корабль. После того, как все они уходят, Изуку закрывает портал и возвращается на палубу. Он смотрит на другой корабль и видит, как Луффи тащит несколько больших сумок и сундуков обратно на их корабль.

Луффи:

-Это должно быть всё. Пора заканчивать.

Изуку:

-Я не могу не согласиться.

Изуку засовывает два пальца в рот и свистит, прежде чем спрыгнуть с корабля. Затем он взлетает с поверхности океана в своей птичьей форме Куро. Луффи запрыгивает на спину Изуку.

Изуку:

-Мелисса, слева от руля должен быть рычаг! Направь носовую часть корабля налево, и потяни за рычаг!

Мелисса:

-О'кей!

Изуку:

-Не подогреть ли нам что-нибудь, сэмпай?

Луффи:

-Да!

Изуку взлетает высоко в воздух над правым кораблем. Луффи подпрыгивает и переключается на Второй Гир, когда птичьи конечности Изуку превращаются в механические части. Изуку опускает левую руку вниз, как бы прицеливаясь, отводит назад и взмахивает правой рукой. Луффи отбрасывает левую руку назад и отводит ее назад, а правую направляет вниз, как Изуку.

Луффи:

-Гому-Гому но...

Правый кулак Изуку загорается, и руки Луффи загораются.

Изуку:

-Жара...

Луффи опускает правую руку вниз в такт удару Изуку. Это запускает огромный огненный шар вниз на пиратский корабль.

Изуку и Луффи:

-Пушка!!!

Огненный шар врезается в корабль и полностью разрушает его. Изуку снова превращается в своего человека-птицу и уносит Луффи обратно на корабль. Тем временем Мэй и Мелисса прицелились в другой корабль.

Мэй:

-Цель в поле зрения. Приготовиться…

Мелисса:

-Огонь!

Мелисса нажимает на рычаг, когда в передней части корабля открывается отверстие и оттуда выходит пушка. В жерле пушки образуется белый свет, и кажется, что в нее засасывается воздух. Затем вспыхивает белая вспышка и полностью разрушает вражеский корабль.

Мелисса:

-Это сработало!

Мэй:

-Мы сделали это!

Изуку:

-Вы двое молодцы.

Мелисса:

-Деку, мы сделали это! - говорит Мелисса, подбегая к Изуку и обнимая его.

Изуку краснеет:

-М-Мелисса-сан?!

Мелисса:

-Ах, извини, я увлеклась.

Изуку:

-Всё в порядке. Ты можешь сходить за веревкой? Луффи-семпай, ты можешь помочь мне вытащить этих пиратов? Мы не можем заставлять их плыть обратно на остров.

Луффи:

-Конечно.

Мелисса:

-О'кей.

Пока Мелисса идет за веревкой, Изуку и Луффи используют свои способности, чтобы вытащить пиратов.

Изуку:

-Так, это должны быть все. Хацумэ-сан, ты можешь помочь связать этих парней? - Изуку смотрит на Мэй и видит, как она набивает рот едой из мешков.

Изуку:

-Хацумэ-сан!

Мэй:

-О, извини, я пропустила завтрак. Хочешь кусочек? - говорит Мэй, протягивая Изуку кусочек того, что она ела.

Изуку краснеет:

-Я, наверное, голодный, но нет. Это инжир? - говорит Изуку, пристально глядя на то, что держала Мэй. Его глаза расширяются, когда он видит, что это серый фрукт с закрученными узорами на нем.

Изуку:

-Хацумэ-сан!!! Этот фрукт!!!

Мэй:

-А?

Изуку подбегает к Мэй и сжимает ее щеки, пытаясь заставить ее выплюнуть это.

Изуку:

-ВЫПЛЮНЬ! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫКЛАДЫВАЙ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО! ВЫПЛЮНЬ ЭТО!!!

Мэй:

-Но я уже проглотила!

Изуку:

-Ты хоть представляешь, что ты только что сделала?!?!

Мэй:

-Нет!

Изуку:

-Ты только что съел Дьявольский фрукт!

Мэй:

-Разве?

Изуку:

-Как ты не понял?! Я точно описал вам, как они выглядят! Ты даже работала с двумя из них!

Мэй:

-Извини, я забыла об этом.

Луффи:

-Ши-ши-ши-ши, напоминает мне о том, как я съел свой дьявольский фрукт.

Изуку:

-Это будет непросто объяснить остальным.

Мэй:

-Меня это на самом деле не беспокоит. Я никогда по-настоящему не любила плавать.

Изуку:

-Проблема здесь не в этом!

Мелисса:

-Ты хотя бы знаешь, что это за Дьявольский фрукт, Мэй-сан?

Изуку:

-О, да. Ты должна знать название Дьявольского фрукта.

Мэй:

-Хм... Название крутится на языке... Лязг-Лязг.

Изуку:

-Лязг-Лязг? Это на самом деле не говорит мне, что он делает.

Луффи:

-А, Лязг-Лязг?

Изуку:

-Ты знаешь этот дьявольский фрукт, сэмпай?

Луффи:

-Это на самом деле звучит знакомо.

………………….

- Тем временем, в Ист Блю, на некоем корабле-

???:

-Я прошу прощения за то, что сообщаю так поздно. Этот монстр пристально следит за нами.

??:

-Всё в порядке. Вы узнали о местонахождении Соломенной Шляпы?

???:

-Да. Мы будем пробираться к нему, используя Вивр-карту. Я пришлю вам фрагмент, чтобы вы могли отследить его, куда бы он ни пошел.

??:

-Ма-ма-ма-ма, я знала, что могу рассчитывать на тебя, мой маленький крот.

http://tl.rulate.ru/book/56498/2508491

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь