Готовый перевод Midoriya of the Straw Hats / Мидория в команде Соломенных Шляп: 9.3

Кацуки:

-Эй, чувак в кожанке!

Катакури:

-Хм? Что?

Кацуки:

-Какое именно отношение все это имеет к тебе?!

Шото:

-Ты сын Биг Мам, не так ли? Почему ты сейчас с нами?

Катакури:

-...Я оставил Пиратов Биг Мам.

Шото:

-Почему?

Катакури:

-Услышав о поражении Мамы в Вано, я решил, что пришло время. Я собрал всех своих младших братьев и сестер на борту корабля и решил сбежать. Многие мои братья и сестры присоединились ко мне и решили, что они тоже хотят сбежать от Маминого порабощения. Конечно, некоторые из них не предали Маму и остались. После побега я в конце концов наткнулся на Мугивару. Он предложил мне помощь и предоставил детям дом, где Мама их не найдет. Вскоре после этого я стал частью флота какого-то зеленоволосого идиота.

Пони:

-Это так грустно!

Тору:

-И мило!

Леди Гора:

-Какой хороший брат!

Кацуки:

-Мягкотелые.

Шото:

-Но почему? Зачем тебе предавать свою собственную мать?

Катакури:

-Ответь, веришь ли ты, что тот, кто пытается убить своих собственных детей, может считаться родителем?

Шото:

-...!

Катакури:

-Вот и я так подумал. Для нее мы не более чем пешки для укрепления ее военной мощи. Мы либо делаем то, что нам говорят, либо платим за это. По крайней мере, теперь у нас есть настоящая свобода.

Киришима плачет:

-Ах, это так мужественно и так грустно!

Тецутецу плачет:

-Точно!

Кацуки:

-Будьте мужественны, вы оба!

Цую:

-Твоя команда здесь, Катакури-сан?

Катакури:

-Нет. В настоящее время они перевозят детей в их новый дом.

Цую:

-Ясно. Кстати, ты сражался против капитана Изуку, верно? Это должно означать, что ты действительно сильный. Особенно учитывая, что в конце вы оба были при смерти.

Катакури:

-Конечно. Нужно быть сильным, чтобы выжить в Новом Мире.

Цую:

-Кстати, какая за тебя награда?

Катакури:

-Моя текущая награда составляет 1,56 миллиарда белли.

Изуку подавился:

-М-миллиарда!?

Шинсо:

-Это больше, чем все награды, которые мы видели до сих пор вместе взятые.

Брук:

-Впечатляет, не так ли? Награда Катакури-сана выше, чем все наши награды. Ну, кроме Луффи-сана и Зоро-сана.

Очако:

-Их награды еще выше?

Брук:

-Да. На самом деле вознаграждение за Зоро-сана составляет 1,92 миллиарда белли.

Изуку:

-ДА?!

Денки:

-Это буквально в 6 раз больше, чем раньше!

Серо:

-Как вообще возможно так быстро увеличить свою награду?

Монома:

-Чертовы монстры, все они.

Кендо дает ему пощечину:

-Заглохни.

Изуку:

-А как насчет Луффи-сэмпая? Какая у него награда?

Брук:

-Ах, ну, награда Луффи-сана... на самом деле, я думаю, что у меня может быть его плакат. Одну секунду.

Брук лезет в карман пальто и вытаскивает объявление о розыске. Затем он передает плакат Изуку. Изуку берет плакат и просматривает его. Через несколько мгновений плакат и руки Изуку начинают дрожать, а на его лице появляется глупая улыбка. Заинтригованные, остальные собираются вокруг него, чтобы посмотреть на плакат. Затем их глаза расширяются, когда они видят награду.

Все:

-5 МИЛЛИАРДОВ!?!?

Эри:

-Вау.

Кота:

-Потрясающе.

Денки:

-Этот в 10 раз больше, чем было!!!

Изуку улыбается:

-Это награда Императора.

Всемогущий:

-Я слышал о силе юности, но это невероятно.

Мируко:

- Только по этой награде я могу сказать, что он чудовищно силен. Интересно, я могу поспарринговаться с ним?

Катакури:

-Вы все должны быть в восторге, что вы сейчас в одной команде с пиратом с самой высокой наградой в мире.

Шинсо:

-С самой высокой... не может быть...

Изуку:

-Я не могу удержаться от улыбки.

Брук:

-Йо-хо-хо, мы все чувствуем то же самое. Вы бы видели выражение лица Луффи-сана, когда он это увидел. Он не мог перестать улыбаться в течение всего дня.

Полночь:

-Трудно поверить, что любой пират не был бы рад получить такую награду.

Брук:

-Да. Из-за этого мы праздновали до следующего дня.

Изуку:

-Интересно... как долго я смогу продержаться против него сейчас.

Брук улыбается:

-Луффи-сан сказал, что ты, возможно, захочешь это узнать.

Катакури:

-Он отдыхал и восстанавливался в течение всего 8-дневного путешествия сюда. Он сказал, что хочет бросить тебе настоящий вызов.

Изуку:

-Ши-ши-ши-ши, я взволнован.

Кацуки:

-...

???:

-Эй, Изуку!

Изуку оборачивается, услышав знакомый голос, и видит очень знакомую фигуру, бегущую к нему. Как только фигура подходит достаточно близко, Изуку может узнать его по длинному носу.

Изуку:

-Эй, Усопп-сан!

Леди Гора:

-Боже милостивый, это Пиноккио.

Усопп:

-Прошло много времени. Рад видеть тебя там, где тебе самое место!

Изуку:

-Да, и я тоже.

Усопп:

-Это, должно быть, твои друзья. Я уверен, что никаких представлений не требуется. Вы, без сомнения, слышали о легендарном снайпере боге Усоппе.

Горящая:

-Нет.

Леди Гора:

-Никогда о тебе не слышала.

Мируко:

-Мне всё равно.

Усопп:

-А?! Эй, Изуку, почему ты не распространяешь мое наследие по всему миру?!

Изуку:

-Извини, Усопп-сан. Меня отвлекала куча других вещей.

Усопп:

-Ну, я думаю, это нормально. Я сам расскажу им о своей удивительности.

Монома:

-Не могу дождаться, чтобы услышать это...

Кендо дает подзатыльник:

-Ты не можешь сдерживаться, не так ли?

???:

-Так ты и есть тот самый Изуку, о котором я так много слышал.

Изуку поворачивается и видит большую синекожую фигуру в кимоно.

http://tl.rulate.ru/book/56498/2298826

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
👍
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь