Готовый перевод One piece: To be a Power in the Depths / Ван Пис: Быть силой в тени: Глава 34

Солнце ярко светило над улицами Логтауна, и десятки чаек неторопливо летали, время от времени позволяя некоторым своим отходам падать на несчастных людей. В одном из многочисленных переулков, который был такой же многолюден, как и другие, стоял мужчина с зелеными короткими волосами, рассматривая несколько катан, висевших в витрине оружейного магазина.

Он был одет в черные брюки, заправленные в черные ботинки, простую белую рубашку с тремя расстегнутыми верхними пуговицами и зеленую грелку для живота поверх нее. На талии висела катана в очень красивых и прочных ножнах, рядом с двумя другими пустыми ножнами, что, казалось, было причиной того, почему он смотрел на мечи в витрине магазина.

Действительно, это был печально известный охотник на пиратов и один из членов пиратов соломенных шляп, Ророноа Зоро. Человек с целью стать сильнейшим фехтовальщиком в мире и определенной склонностью теряться, где бы он ни находился.

"Почему они такие дорогие? Должен ли я попросить эту жадную женщину одолжить мне немного денег?"

Зоро посмотрел в воздух, словно вспоминая что-то, и в следующий момент он вздрогнул, а выражение его лица стало еще более обеспокоенным, чем раньше.

["Тебе нужны деньги? Конечно, но с учетом процентов, тебе придется заплатить мне 300% позже!"]

"Ух... Нет, я не буду просить денег у неё. Хотя я не могу отправиться на Гран-Лайн только с одной катаной. Что мне делать?.."

Пока Зоро глубоко размышлял, как ему поступить, он вдруг услышал какие-то крики и бормотание в нескольких метрах от себя.

Из центра толпы донесся женский голос, и было слышно, как два других голоса, казалось, двух мужчин, спорили с ней очень неприятным и высокомерным тоном.

Зоро, которому больше нечего было делать, а также желая отдохнуть от размышлений о своих финансовых проблемах, подошел к толпе, чтобы посмотреть, что происходит.

"- Заткнись!"

"- Благодаря этому ублюдку, которого вы называете капитаном Смокером, наш лидер был схвачен и теперь находится в тюрьме!"

Два огромных здоровяка со странной внешностью бесстрашно стояли перед девушкой, которая просто спокойно смотрела на них, нахмурившись.

Она была в красных очках, бледно-желтой рубашке с цветочным узором и синих брюках, которые прикрывали стройные и длинные ноги. На ее талии висела катана в ножнах, которая, казалось, была готова в любой момент вылететь, чтобы разрубить этих двух идиотов на части.

"- Вы двое все еще не понимаете, да?"

Девушка сделала шаг назад и обнажила катану, прежде чем направить ее на спорщиков, которые, казалось, были типичными пиратами, которые могли напасть на любого пешехода, идущего по улице.

"- Конечно! Если вы думаете, что мы будем молчать, пока ваш капитан неторопливо прогуливается, не заплатив за то, что он сделал с нашим лидером, то вы ошибаетесь!"

"- Я почти уверен, что если мы отнесем ему твой труп, он очень рассердится! Это даст ему понять, что ему больше никогда не следует связываться с пиратами, подобными нам".

Девушка, которая до сих пор спокойно их слушала, устало вздохнула, прежде чем принять боевую стойку и заговорила вслух сердитым тоном.

"- Очень хорошо, тогда мы будем сражаться".

"- Хех, ты, должно быть, шутишь!"

*Шийинг!*

Оба мужчины подняли свои сабли в воздух, готовые разрубить дозорную пополам прямо в этот момент... однако...

*Шиук!*

*Шиук!*

В следующее мгновение оба пирата упали на землю, покрытые кровью, получив два удара прямо в грудь.

*Стук!*

*Стук!*

Зоро, который собирался броситься на помощь, остановился прямо на полпути, чтобы с изумлением посмотреть на сцену, в то время как победительница спокойно убрала свою катану в ножны.

"Она хороша...!" - подумал Ророноа с широко открытыми глазами.

Он был поражен тем фактом, что на самом деле столкнулся с другой девушкой -фехтовальщицей с невероятными способностями спустя столько времени с тех пор, как умерла его подруга детства Куина.

"- Она сделала это!" – кто-то изумленно присвистнул, увидев ее силу.

"- Невероятно!" – женщина в толпе в восхищении повысила голос.

"- Ты невероятная Ни-тян!" - другой мужчина вслух восхитился ее умением обращаться с мечом.

"- Она такая сильная!" - черноволосый парень с красновато-карими глазами удивленно закричал из середины толпы, при этом хмурясь.

Все в толпе восклицали, пораженные силой, которую проявила дозорная, победив этих пиратов всего одним ударом.

Однако как раз в тот момент, когда Зоро начал испытывать некоторое уважение к ней, она споткнулась о собственные ноги и жалко упала на землю.

*Бум!*

Очки девушки упали на землю и заскользили, прежде чем остановиться о ноги Зоро.

"- Мои очки! Где они...??" - дозорная начала подниматься на ноги, пытаясь найти очки с обеспокоенным выражением лица.

"- Эй, ты это ищешь?" - Зоро поднял пропажу и протянул их с любопытством в глазах.

"- Да! Извините за беспокойство... и спасибо, что нашли их", - дозорная подняла лицо, чтобы посмотреть на мечника с извиняющейся улыбкой на лице, и протянула руку, чтобы забрать очки.

Лицо женщины, которое теперь находилось перед Ророноа, заставило его широко раскрыть глаза, испытывая невероятный шок.

«Она выглядит как... Куина!"

*Треск!*

Бессознательно Зоро слишком сильно сжал руку и в итоге сломал очки из-за своего шокированного состояния.

"..."

"..."

"- Э-это были мои очки!"

********************************************

Сид ПОВ:

"Кукукуку, как и ожидалось от меня, никто даже не заметил меня, пока я наблюдал за этим важным событием для Зоро. Черт возьми, мне даже удалось принять в этом участие как мобу!'

"О черт, мне нужно быть в штабе через десять минут!"

Я взглянул на свои наручные часы и вспомнил, что моя очередь патрулировать город должна была начаться через несколько минут, а я еще даже не надел форму!

Конечно, обычно мне можно не так сильно заботиться о времени, так как я чрезвычайно быстр по сравнению с другими людьми, однако, в конце концов, сегодня был особенный день.

Я забежал в переулок, где переоделся со сверхчеловеческой скоростью, прежде чем на полной скорости отправиться к штабу.

"- А как насчет этого? Как она на мне смотрится?"

"- Великолепно, миледи! Но вы действительно собираетесь купить всю эту одежду?"

"- Конечно, а как насчет этого?"

"- Выглядит очень красиво...!"

Я услышал какие-то странные голоса, доносившиеся из магазина одежды, однако просто проигнорировал их и продолжил бежать на полной скорости, думая о том, как мне следует выполнить следующий акт этого мероприятия.

Во время бега я успел заметить, как Санджи участвовал в конкурсе кулинарии, чтобы выиграть довольно экзотического тунца и хотя я мог бы с удовольствием принять участие в конкурсе в качестве таинственного шеф-повара с экстраординарными способностями, превосходящими здравый смысл, мне предстояла встреча с главным героем, на которой я должен обязательно присутствовать, поэтому пришлось проигнорировать конкурс и продолжить бежать.

Действительно, это был момент для меня, чтобы действовать как моб-дозорный, который пытается остановить Луффи и его команду, прежде чем быть поверженным всего одной атакой.

Кажется я кого-то сбил, но продолжал бежать с улыбкой на лице, игнорируя пронзительные крики парня с длинным носом вдалеке, наставившего на меня пистолет.

http://tl.rulate.ru/book/56382/1760946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь