Готовый перевод One piece: To be a Power in the Depths / Ван Пис: Быть силой в тени: Глава 28

"- Хм, пираты становятся все более и более безрассудными в наши дни..."

Мужчина, сидящий на стуле и наслаждающийся солнечными лучами, воскликнул с измученным выражением лица, прочитав определенную статью в газете.

У этого человека была борода на лице и совершенно рыжие волосы, которые доходили ему до плеч из-за того, что были слишком длинными. Это был Мицуаки Бронзовый Кулак, командир морской пехоты, который отвечал за штаб-квартиру Логтауна всякий раз, когда капитан Смокер отсутствовал.

"- Подумать только, что у какого-то неизвестного пирата на самом деле хватило смелости проникнуть на базу дозора и украсть огромное количество морского камня... тч... внутри должен быть крот, иначе как он вообще мог узнать, где находится морской камень?!"

"- Хафф... Сэр.... Пуфф..." - донесся из-за спины Мицуаки усталый голос, время от времени хватающий ртом воздух.

«- Что?»

"- Мы уже закончили нашу ежедневную тренировку"

"О, очень хорошо, тогда вы все идите и отдохните, нам нужно позже отправиться патрулировать город. Кто знает... Может быть, вам придется сражаться с пиратами, пока вы на дежурстве, так что нужно, чтобы вы были в отличной форме".

"- Фух... Да, сэр..."

Молодой дозорный ушел, с трудом передвигаясь на ногах и делая глубокие вдохи, пытаясь вдохнуть немного воздуха.

С совершенно черными волосами и красновато-карими глазами, казалось бы, "усталый" морпех пошел рассказать своим товарищам о том, им наконец-то дали перерыв после адского утра, полного упражнений.

"- Эй, Сид, что сказал командир?" - рядом с ним появился худой светловолосый парень и положил руку ему на плечо.

"- Нам разрешили сделать перерыв на несколько часов, так как позже мы отправимся патрулировать город, так что, думаю, мы наконец-то сможем отдохнуть от тренировок..."

"- Да ладно, упражнения были не такими кж сложными. Просто ты довольно слаб по сравнению со всеми нами", - озорно усмехнулся блондин, высмеивая молодого человека по имени Сид, что, казалось, сильно разозлило позднего.

"- Что ты сказал?!"

"- Ха, Хочешь подраться?!"

"- Свали, ублюдок!"

*Бам*

*Бам!*

Когда два самых слабых человека на всей базе дозора начали ссориться (снова), за ними возник другой пехотинец и, схватив их за одежду, поднял обоих в воздух.

"- Какого черта вы двое опять делаете? Неужели так сложно поладить между собой?"

"- Не вмешивайся! Иначе тебе тоже достанется, Блу!" - блондин изо всех сил пытался освободиться, глядя на мужчину с выражением, полным презрения.

"- Да, если ты не хочешь встретиться лицом к лицу с моим всемогущим сокрушающим небеса кулаком, тебе лучше отпустить нас прямо сейчас!" - Сид сердито заорал на него.

"- А?! Что ты сказал?! Вы двое хотите, чтобы вас снова избили?!" - лицо Блу стало мрачным и страшным, когда он посмотрел на них ужасающим взглядом.

"- Прости..."

"- Прости..."

"- Да, так-то лучше. Я тут подслушал, что нам пока разрешили отдохнуть, так почему бы вам, ребята, не пойти со всеми нами на вечеринку. Что скажете, Сид, Авеир?"

"- Конечно! Цыпочки растают, когда увидят мое великолепное тело!" - блондин озорно ухмыльнулся, принимая разные позы, демонстрируя свои почти несуществующие мышцы.

"- Единственное, что в тебе мужского, - это запах..."

"- Что ты сказал, Сид?! Хочешь, чтобы я показал тебе, почему такая неженка, как ты, никогда не сможет сравниться с великим мной?!"

"- Как тогда, когда ты показал мне, как покорить любую девушку? Черт возьми, это было так забавно... особенно, когда тебя избили до полусмерти сразу же после того, как ты попытался поцеловать ту женщину"

"- Тч... просто моя весна еще не наступила..." - Авеир отвел взгляд от этих двоих и подошел к краю окна, меланхолично выглянув на улицу.

"..."

"..."

"- В любом случае, что скажешь, Сид?"

"- Конечно... Мне все равно больше нечего делать..."

"- Отлично, тогда пошлите! Я кстати слышал, что у девушки-кадеты тоже собираются сделать перерыв, так что есть вероятность, что мы можем встретиться с ними, чтобы повеселиться вместе!"

"- Ууууууууу!!!" - Авеир тут же подскочил к ним и поднял кулак, крича от возбуждения при мысли о возможности знакомства с некоторыми дамами.

"- Уф..." - Сид просто слабо поднял кулак и издал крик, лишенный каких-либо эмоций.

После этого группа направилась к ближайшему бару, где, как они думали, можно встретить женщин-курсантов, в то время как некоторые дозорные по пути присоединялись к ним.

Внезапно летящая газета ударила Сида в лицо и закрыла ему обзор.

"- Что за...?"

После того, как он убрал её от своего лица, то не мог не заметить одну статью, которая привлекла его внимание.

...

[Вчера в 5:21 утра подозрительная группа неизвестных пиратов проникла в штаб дозора в Маринфорде и украла большое количество морского камня, после чего успешно сбежала, не оставив никаких следов. Многие из очевидцев выразили свое удивление, сказав, что еще до того, как они смогли понять, что происходит, Морской камень и пираты уже исчезли.

Человек, которого мы подозреваем в руководстве преступной группы, был одет в длинное темное пальто, закрывавшее все его тело, и металлическую маску в форме черепа, которая скрывала лицо, за исключением ужасных красных глаз, которые внушали страх всем дозорным, встретивших его.

К счастью, после того, как упомянутый человек сразился с огромной группой вице-адмиралов и победил их всех с помощью меча, а также маленьких роботов в виде ворон, одному из наших сотрудников удалось сфотографировать опасного преступника.

После совещания высшие чины дозора решили дать этому неизвестному человеку награду в размере 120 000 000 белли и прозвище "Ворон тени".

К сожалению, наши сотрудники не смогли сфотографировать членов его экипажа, однако, по рассказам свидетелей, один из них был рыжеволосой женщиной в темной куртке из кожи и маске, похожей на дьявола, которая скрывала черты лица. Говорят, что она также обладает невероятными способностями во владении мечом, так как смогла без проблем победить нескольких вице-адмиралов.

Кто эти люди? Зачем они украли такое огромное количество морского камня? Мы продолжим расследование с целью информирования вас!]

...

Когда Сид прочитал статью, на его лице на мгновение появилась легкая усмешка, прежде чем он разорвал газету и выбросил ее в мусорное ведро, и начал уходить с дьявольским выражением на лице, а его красновато-карие глаза засияли зловещим светом.

"- Моя газета!! Как ты мог?!" – внезапно рядом с ним появился старик сразу после того, как Сид разорвал газету, и начал требовать, чтобы парень вернул ему деньги, которые он заплатил за неё. На что у него не было другого выбора, кроме как согласиться, поскольку он действительно разорвал газету на части ради того, чтобы выглядеть круто.

После того, как старик ушел, Сид повернул голову и посмотрел в сторону заката.

"Всё только начинается"

****************************************

*Лязг*

*Лязг*

*Лязг*

Внезапно посреди ночи на корабле появился человек, которого никто не заметил, и начал спокойно идти, в то время как его шаги эхом отдавались в ночной тишине.

"- Привет"

Очень мускулистый старик в длинном белом плаще с надписью "правосудие" на спине внезапно появился позади таинственного человека. Седые волосы и небольшой шрам рядом с левым глазом, это был Герой морской пехоты: Монки Ди Гарп.

"- Асура, где ты был последние несколько недель?"

Гарп посмотрел на человека по имени Асура с грустью в глазах, в конце концов, это был не первый раз, когда он исчезал в никуда только для того, чтобы вернуться через несколько дней.

http://tl.rulate.ru/book/56382/1753583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь