Готовый перевод Everyone Becomes Demonized: I Become A Six-Winged Seraph / Все Становятся Демонизированными: Я Становлюсь Шестикрылым Серафимом: Глава 10

"Кто вы такие? Вы те гражданские, которых они захватили?", - спросил Хьюберт.

Обнаженные женщины лишь безучастно смотрели на Хьюберта.

Хьюберт, проживший в Катаклизме несколько лет, примерно понял, что произошло, посмотрев на положение этих людей.

Вполне вероятно, что эти люди подверглись ужасным мучениям, и их разум немного помутился. Маловероятно, что простые слова утешения возымели бы какой-либо эффект.

Хьюберт вздохнул, и в его руке зажглось исцеляющее заклинание святого света.

Он осветил всех святым светом.

Под этим светом женщины, чьи глаза были тусклыми и оцепеневшими, постепенно просыпались. Выражение их лиц перестало быть унылым, а их хаотичное и вялое психическое состояние немного восстановилось.

"Спасибо, что спас нас", - с благодарностью поблагодарили Хьюберта несколько женщин. В то же время сила веры влилась в тело Хьюберта.

Он почувствовал, что сила его увеличилась на 7, и он стал на шаг ближе к достижению состояния 3-го уровня.

"Все вы достойны спасения. Пока вы верите в славу Господа, вы будете искуплены", - сказал Хьюберт, глядя на белые ореолы вокруг них.

"Кстати, как вы все оказались похищены? Есть ли в супермаркете члены "Банды аллигаторов"?", - спросил Хьюберт.

"Я не знаю точно, сколько членов в "Банде аллигаторов", но я видел в общей сложности семь человек. Кроме главного босса, Гейла, есть четыре ящерицы и два рыбочеловека. У них есть оружие. Мы все здесь покупали еду, а потом они нас закрыли", - сказала женщина, чьи волосы полностью превратились в картошку фри.

"Если бы их было всего семь человек, я их всех уничтожил", - понимающе кивнул головой Хьюберт.

Значит, это была всего лишь маленькая банда из семи человек. Он думал, что это какой-то большой клуб.

Неудивительно, что он не слышал о нем позже. Его следовало уничтожить.

"Как тебя зовут?", - спросил Хьюберт у девушки с картошкой фри.

"Меня зовут Миранда", - ответила девушка.

"Хорошо, Миранда. Спасибо за информацию. Позволь мне задать тебе вопрос. Ты хочешь отомстить?", - спросил Хьюберт.

"Конечно!", - Миранда посмотрела на рыб у ног Хьюберта и сказала сквозь стиснутые зубы.

Вчера они несколько раз изнасиловали ее на глазах у остальных.

Она думала, что у нее никогда не будет возможности отомстить, но судьба изменилась, и она получила еще один шанс.

"Правда?", - взволнованно спросила Миранда.

"Конечно, давай", - Хьюберт протянул Миранде декоративный длинный меч, висевший на стене.

Хотя этот меч использовался для украшения, он все равно был изделием холодного оружия. Процесс закалки этого меча был немаленьким, и он мог легко разрубить человека.

Миранда подтащила длинный меч и, пошатываясь, подошла к рыбе. "Думал ли ты, что этот день настанет?"

Лицо лежащего на земле рыбака позеленело, когда он увидел Миранду, идущую к нему с длинным мечом.

Он упал на колени и горько заплакал: "Пожалуйста, не убивай меня. Я был околдован дьяволом. Пожалуйста, прости меня. Пожалуйста, отпусти меня. Дай мне шанс.

В будущем я не посмею сделать это снова". "Если я прощу тебя, кто простит меня? Я ведь тоже вчера так плакала и умоляла тебя, да? Ты отпустил меня? Линда, которую ты вчера убил и съел, тоже так умоляла тебя, да? Как ты с ней обошелся?", - когда Миранда говорила это, ее глаза покраснели.

Линда была ее лучшей подругой. Они собрались вместе, чтобы купить некоторые вещи, но в итоге попали в катаклизм и были заточены в супермаркете бандой Аллигаторов.

Миранда была изнасилована рыболдьми на ее глазах.

После изнасилования она была разрезана и съедена.

Миранда никогда не забудет эту кровавую сцену до конца своей жизни.

"Ах!", - подумав о сцене смерти своей лучшей подруги, Миранда больше не могла этого выносить. Она высоко подняла длинный меч в руке и нанесла сильный удар.

Пу! !

На руке рыбочеловека образовался длинный порез, из которого брызнула свежая красная кровь.

"Ах!", - закричал рыбак от боли.

"Я зарублю тебя до смерти!", - Миранда безумно рубила, пока у нее не осталось сил поднять меч.

В этот момент рыбочеловек уже был разрублен на куски. Мясной фарш и свежая кровь смешались, и невозможно было определить, что это было.

Она закрыла лицо руками и опустилась на колени, всхлипывая.

Хьюберт посмотрел на Миранду, затем обратился ко всем пленницам: "Теперь вы свободны. Я полностью уничтожил банду Аллигаторов. Все мертвы. Они больше не будут представлять для вас никакой угрозы. Теперь вы свободны. Если вы хотите вернуться домой, возьмите необходимые вам вещи и отправляйтесь домой как можно скорее. Если вам некуда идти, вы можете пойти со мной в собор Святого Рафаила. Я построил там убежище, которое может принять всех бездомных граждан".

Хьюберт очень хотел, чтобы эти люди пошли с ним в церковь.

По крайней мере, это обеспечило бы ему их стабильную веру.

К сожалению, большинство этих людей были домохозяйками. Их первоначальной целью прихода в супермаркет было купить продукты для своих семей.

Теперь, когда они были свободны, им, естественно, нужно было идти домой.

Несколько домохозяек одна за другой кланялись Хьюберту, выражая свою благодарность. Они взяли в супермаркете кое-какие продукты и поспешили уйти.

Видя, как люди уходят, Хьюберт почувствовал себя немного беспомощным. Он действительно хотел вернуть этих людей в веру, чтобы они могли увеличить силу церкви.

Однако они явно не хотели. У Хьюберта не было другого выхода. Он не мог просто похитить их, верно?

Разве это отличалось бы от Банды Аллигаторов?

Увидев, что большинство людей ушли, Хьюберт сказал Софии: "Ладно, пойдем и мы за припасами.

В церкви еще ждут люди". "Хорошо", София последовала за Хьюбертом в зал, чтобы набрать еды и различные принадлежности.

Хьюберт взял несколько тележек и начал перевозить припасы.

Когда он двигался, Хьюберт чувствовал, что кто-то идет за ним.

Он обернулся и был потрясен, обнаружив, что Миранда шла позади него.

Хьюберт был немного озадачен. "Почему ты не возвращаешься? Разве ты не беспокоишься о своей семье?"

Миранда покачала головой. "Мы с мужем в разводе. Я только что переехала в этот город. У меня есть только один друг, и ее съели. Тяжело возвращаться домой. Я хочу ходить в вашу церковь. Вы можете меня принять?", - взмолилась Миранда.

"Конечно. Бог никогда не оставит верующего", - сказал Хьюберт.

"Однако сейчас особый период. Если ты хочешь войти в церковь, ты должна приложить все усилия и сделать все, что в твоих силах. В церкви нет бездельников. Надеюсь, ты меня поймешь", - сказал Хьюберт.

"Я понимаю. Я умею готовить. Я также воспитательница в детском саду. Я могу помочь с детьми. Я могу делать многое", - быстро сказала Миранда.

"Что ж, добро пожаловать в святилище собора Святого Рафаила", - протянул руку Хьюберт.

http://tl.rulate.ru/book/56323/1533846

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь