Готовый перевод Skyfire Avenue / Проспект Небесного Огня: Глава 5 - Небесное сокровище

Ало-красное вино, налитое в бокалы, было очень спокойным, ни намека на рябь не было видно. Аромат вина был не слишком сильным, как будто весь аромат был плотно заключен в этом искрящемся, полупрозрачном, кроваво-красном, рубиновом вине.

Рука Винного Мастера совсем не дрожала. Он наполнил все четыре чашки до исключительно одинакового уровня - до двух ногтей в каждый бокал. Просто взглянув на бокалы, невозможно было вообще отличить какой-либо бокал.

Лан Цзюэ уставился на вино, но Гурман смотрел на огромную ветчину перед ним. Обе пары глаз были заворожены.

Двадцать свечей были установлены упорядоченным образом, всего лишь немного меньше, чем квадратный поднос для сервировки. Гурман провел правой рукой к фитилям свечей, и в одно мгновение все двадцать свечей зажглись одновременно. Пламя было не очень сильным, но очень ярким.

Держа поднос за края, Гурман поставил его ровно над пламенем свечи, позволяя теплу пламени свечи равномерно нагреть поднос.

Кофейный Мастер сказал: «Разве это не проблема? Почему ты не можешь просто использовать свой собственный огонь?»

Гурман даже не взглянул на него, пока он говорил: «Вот почему мы говорим, что у тебя нет вкуса. Если бы не тот факт, что тебе очень повезло, у тебя не было бы возможности выпить это вино сегодня или съесть такую ​​ветчину. Мое пламя - это пламя положительной энергии, но сухое и взрывоопасное. Пламя свечи - это пламя положительной энергии, нежное, мягкое и равномерно распределенное. Последнее - это то, что мне нужно прямо сейчас.»

Кофейный Мастер сказал несколько аргументированно: «Почему нет другого выхода? Я не верю! Винный Мастер, он правду говорит?»

Винный Мастер не сказал ни слова. Он поднял перед собой бокал на длинной прозрачной ножке. Подняв его высоко, он поймал свет свечей внутри и уставился на ало-красное вино внутри.

Затем Кофейный Мастер повернулся к Лан Цзюэ: «Гурман смотрит на меня свысока! На каком основании он меня так критиковал?»

Взгляд Лан Цзюэ был прикован к его рюмке. Его движения были почти идентичны движениям Винного Мастера. Он поднял бокал, глядя на рубиновый цвет внутри.

- Он сказал правду, и у него есть очень веская причина. Причина, по которой Винный Мастер ничего не сказал, заключалась в том, что он не хотел причинять тебе вред. Однако я могу сказать тебе причину. Мы просто расценим это как мою месть за то, что ты ранее создавал проблемы.

«Отлично. Расскажи мне.» - недовольно сказал кофейный мастер.

Лан Цзюэ спокойно рассмеялся: «Если ты хочешь чему-то научиться, ты должен заплатить цену. Дай мне вино из твоего бокала, и я скажу тебе причину. Иначе где же ‘месть'?»

Кофейный Мастер сказал с некоторым гневом и смущением: «Хорошо. Если твои рассуждения убедят меня, что я недостоин пить этот Романе́-Конти, то я отдам тебе свой бокал.»

Лан Цзюэ поставил свой бокал, затем повернулся и посмотрел на Винного Мастера: «Тебе нельзя спорить со мной из-за этого. Он задал мне вопрос. Ты сам виноват, что ничего не сказал раньше.»

Винный Мастер вздохнул: «Для него желание отказаться от этого бокала Романе́-Конти само по себе уже является достаточной причиной, по которой он не имеет права пить его.»

Лан Цзюэ улыбался, когда говори: «Но этого недостаточно, чтобы убедить его, потому что он всегда мог найти оправдание, что его желание учиться превышает его тягу к деликатесам.»

Лан Цзюэ поднял стакан с водой и сделал глоток, прежде чем наконец повернуться, чтобы взглянуть на Кофейного Мастера.

- На самом деле рассуждение очень простое. Это потому, что ты - Кофейный Мастер. Хотя ты умеешь ценить вино, и ты также умеешь ценить изысканную еду, в конце концов, ты являешься Кофейным Мастером.

Кофейный мастер, несколько сбитый с толку, сказал: «Как это можно считать причиной?»

Лан Цзюэ сказал: «Конечно, это причина. По сравнению с красным вином, ты больше любишь кофе. Могу я спросить, сколько чашек кофе ты пьешь каждый день?»

Кофейный мастер сказал: «Три чашки».

Лань Цзюэ сказал: «Пить кофе уже стало самой важной привычкой в ​​твоей жизни. Чем лучше кофе, тем крепче и дольше сохраняется его вкус. Однако он также будет доминировать над твоими вкусовыми рецепторами. Перед тем, как попробовать по-настоящему первоклассное красное вино, чтобы в полной мере насладиться его ароматом, следует избегать употребления чего-либо с сильным ароматом как минимум за три дня. Кофе, чай, шоколад ... все это однозначно запрещено. В противном случае твои вкусовые рецепторы будут уже заняты. Хотя ты можешь использовать белый хлеб, чтобы попытаться впитать эти ароматы изо рта, хоть от него и останется немного. Это повлияет на возвышенное чувство, которое это прекрасное вино передаст твоей душе. Это богохульство по отношению к вину.»

Сделав паузу, Лан Цзюэ улыбнулся, глядя на Кофейного мастера: «За эти последние три дня ты пил кофе?»

Кофейный Мастер горько рассмеялся: «Конечно.»

«Благодарю.» - Лан Цзюэ изящно поднял бокал вина перед Кофейным Мастером, налил все вино в свой бокал, затем вернул пустой бокал Кофейному Мастеру.

Винный Мастер вздохнул. Он осторожно покрутил стакан в руке, затем поднес его к носу, чтобы понюхать. Мгновенно торжественное выражение его глаз исчезло и сменилось опьяненным, загипнотизированным взглядом.

Он сделал довольно большой глоток и довольно долго держал его во рту, прежде чем проглотить.

Лан Цзюэ тоже выпил. Опустив голову и сделав легкий глоток, можно было услышать нежный звук жидкости, поступающей в его рот. А затем он еще раз поднял голову, глотая вино.

Лишь спустя долгое время выражение лица Винного Мастера стало нормальным: «Гранатовое сияние подчеркивает его качество; аромат классического Романе́-Конти, запах роз и сладкого перца; нежный и гармоничный, во рту чувствуется сдержанность по силе вкуса, но остается чрезвычайно долгое послевкусие.»

Говоря это, он перевел взгляд на Лан Цзюэ: «Ты выбирал очень хорошо. Эта бутылка Романе́-Конти - идеальное время для питья.»

Лан Цзюэ тихо вздохнул: «Он сочетает в себе пряный и цветочный аромат, утонченный и радостный; во рту он демонстрирует удивительную гибкость и гармоничность. Вкус ягод, смешанных с вишней, обильный и изысканный. Существование этого вина и его изысканность стали для нас своего рода приятным сюрпризом! Он действительно оправдывает свою репутацию 'небесного сокровища’, короля вин! Думаю, в ближайшие три дня мои вкусовые рецепторы и даже зубы будут все еще наполнены этим чудесным ароматом. Следующие три дня я не смогу пить вино.»

Кофейный Мастер посмотрел на выражения их лиц. Он не мог не сказать: «Неужели все так хорошо? Винный Мастер, дай мне еще немного.»

Винный Мастер вздохнул: «Изначально я приготовил эту тарелку с белым хлебом специально для тебя. Я хотел, чтобы ты использовали его, чтобы впитать некоторые ароматы, насыщающие твои вкусовые рецепторы. После этого, учитывая, насколько сильным является аромат Романе́-Конти, ты также сможешь едва оценить его вкус. Однако ты уже проиграл его Мастеру Драгоценностей. Для начала я намеревался предложить тебе всего лишь один стакан. Таким образом, мне очень жаль, но сегодня у тебя нет доли.»

Гурман снял со свечей поднос и поставил его на стол. Он похлопал Кофейного Мастера по плечу и сказал: «Вот на что похожа месть Мастера Драгоценностей. Этот парень действительно умеет затаить злобу.»

Кофейный Мастер повернул голову и злобно посмотрел на Лан Цзюэ.

Лан Цзюэ снова сделал глоток этого небесного сокровища, этого чудесного вина: «На днях мисс Камилла зашла в мой магазин. Хотя она ничего не покупала, по ее глазам я уже мог сказать, чего она хотела.»

Лицо Кофейного Мастера застыло. Он мрачно вздохнул: «Ты победил.»

Лан Цзюэ наклонил к нему стакан. Постепенно лицо кофейного мастера вернулось к своему прежнему спокойствию: «Но я не уйду просто так. Хотя у меня не было возможности выпить хорошего вина, я все же собираюсь съесть немного этой ветчины.»

В какой-то момент Гурман взял в руки тонкий, длинный, но узкий нож. Осторожно порезав тонкий, как бумага, ломтик ветчины упал на тарелку.

Его рука внезапно превратилась в пятно, и вскоре тарелка заполнилась несколькими десятками ломтиков ветчины.

«Почему тебе нужно было сначала его немного поджарить?» - спросил Гурмана Винный Мастер.

Гурман сказал: «Эту так называемую ‘черную свинью' на самом деле следует называть кабаном Иберико. Вообще говоря, в предыдущую эпоху они выращивались в лесах Среднего Запада Испании. Это место было одним из самых классических и естественных. Сюда входили широкие пастбища, дубы и желуди, которые составляли большую часть листвы в Испании. Свиньи, которых выращивали на этих обширных пастбищах, в основном ели семена дубов и желудей. Что касается семян дуба, настоящие дубовые деревья были неотъемлемой частью корма для настоящей ветчины Иберико».

«Это производственный процесс; Нарезать свинью ломтиками, затем охладить мясо свиньи до шести градусов по Цельсию; вялить её; очистить её; после того, как закончит вялиться один кусок, смыть холодной водой оставшуюся соль с ветчины, затем поместить на два месяца в амбар, равномерно посолив; она высохнет естественным образом. После этого повесить его в естественной пещере как минимум на двадцать четыре месяца, не трогая её, и она будет готова к употреблению. Лучшую ветчину Иберико на самом деле нужно тихонько вялить в течение как минимум сорока восьми месяцев.»

«Эта ветчина, которую вы принесли, является изысканным образцом даже среди окороков Иберико. Только 100% чистую свинью Иберико, которая полностью питалась семенами дуба, можно вялить в горной пещере на срок до семидесяти двух месяцев. Даже в прошлую эру это было то, что нельзя было купить только за деньги.»

«Но у этого сорта ветчины есть проблема. Проблема в том, что его натуральный жир слишком густой. Хотя аромат чистый и красивый, аромат будет несколько замаскирован жиром. Когда вы будете её жевать, хотя у вас и будет возможность почувствовать вкус, в конце концов, он все равно будет испорчен. Сначала я нагрел противень, а затем нарезал ветчину ломтиками, чтобы температура на противне заставляла жир плавиться, позволяя ему проникать в мясо и полностью выходить аромату. Смотрите. Белый жир уже стал полупрозрачным.»

Действительно, в первоначально бело-красной ветчине белые жирные части были уже полупрозрачными, похожими на замороженные кристаллы. От тарелки исходил слабый аромат, который загустел, но не рассеялся.

Лан Цзюэ протянул руку, чтобы взять кусок и поднести его ко рту. Мгновенно его лицо изменилось. Вкус был сильным и чистым, и он долго держался во рту. Сделав еще один глоток Романе́-Конти, он был полностью опьянен.

Винный Мастер тоже съел кусок, и его реакция была почти такой же, как у Лан Цзюэ. А затем он горько рассмеялся: «Кажется, мой прежний способ есть её было пустой тратой.»

Гурман улыбался, пока ел ветчину, попивая вино: «Я ем твою еду, пью твое вино, и ты также меня хвалишь. Как чудесно.»

Лан Цзюэ неторопливо вздохнул: «Небесное сокровище, ветчина Иберико высшего сорта. Винный Мастер, в будущем я буду часто приходить.»

Винный Мастер не смотрел на него, но глаза его выглядели горько. Он знал, что Мастер Драгоценностей не был по натуре нескромным человеком, но когда он решил действовать нескромно ...

У Кофейного Мастера также было горькое выражение на лице. Аромат ветчины Иберико намного превзошел его воображение, но, к сожалению, у него не было ‘небесного сокровища’, с которым она могла бы сочетаться.

http://tl.rulate.ru/book/55920/1424811

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь