Готовый перевод The Empire’s Only Princess / Единственная принцесса империи: Глава 18.2

Стоявший позади него слуга протянул маленькую шкатулку для драгоценностей. Она была примерно с мою ладонь размером.

Этот подарок, очевидно, был меньше, чем дары прочих аристократов, поэтому все с любопытством взглянули на коробочку, внутри которой лежало неизвестное нечто.

— Что это? — взглянув на коробочку, спросил Эрдос, и герцог Ванитас с мгновение помедлил.

— Эльфийский эликсир, Ваше Величество.

В этот момент в банкетном зале повисло тяжелое молчание.

Герцог Ванитас собственноручно открыл коробочку и показал, что лежит внутри.

Посередине мягкой на вид подушечки лежала небольшая стеклянная бутылочка примерно с палец длиной.

Емкость была полна прозрачной жидкости, которая на первый взгляд не особенно отличалась от воды.

— Вы принесли в дар нечто ценное, герцог. Это будет отличный подарок для принцессы. Да пребудет с вами благословение Эстерии.

При словах Эрдоса по притихшему залу разнеслись шепотки. В Эстерии были приняты подобные приветствия.

Когда дворянин обращается к представителю императорской фамилии, он говорит: «Приветствую славу империи». А член императорской семьи отвечает ему: «Да пребудет с вами благословение империи».

В первый раз за сегодняшний день Эрдос произнес эти слова, так как по характеру был человеком жестоким.

Вот и доказательство того, что дар герцога бесценен. Эльфийский эликсир, ха.

Я уставилась на бутылочку, испытывая странное чувство и ощущая чей-то жгучий взгляд, поэтому подняла голову.

Симад де Ванитас смотрел на меня странными глазами. Когда наши взоры встретились, он улыбнулся.

Пока я избегала этого жгучего взгляда, в зал вошли и вышли из него три человека. Следующим приблизился герцог Абдрах.

— Приветствую свет империи. Я, Орландо де Абрах, искренне поздравляю вас с днем рождения Его Высочества принца и Ее Высочества принцессы.

Позади него стояла девочка примерно одного возраста с Симадом.

Застенчиво потупленные глаза, сверкающие светлые волосы, фиолетовые, со слабым голубоватым проблеском, глаза. Я поняла, кто она, с первого взгляда. Она в точности соответствовала своему описанию в романе.

Аниша де Абдрах.

Она была выбрана в качестве кронпринцессы, но в итоге умерла от своей же алчности. В первом романе серии «Принц» она была выведена как злодейка.

Девочка застенчиво опустила взгляд, заметив Нанука. От этого зрелища у меня по коже побежали мурашки.

Внешне казалось, что она без ума от Нанука, но на самом деле она вела себя так, поскольку стремилась к кое-чему иному.

«Ардель».

Символ императрицы и национальное сокровище империи, которое дарует своему носителю власть, равную императорской.

Аниша была жадна до власти. Ей всегда было мало титула императрицы, и ее конечной целью было использовать Ардель, чтобы дать своей семье возможность захватить империю. 

Она была, так сказать, зачинательницей бунта. Хорошо то, что Аниша выросла избалованной родственниками, поэтому могла лишь придумывать грандиозные цели. Но у нее не было четкого плана, так что все схемы, которые она изобретала, были просто глупыми.

Когда Аниша, внимательно наблюдавшая за происходящим, отошла, Лив поднялся с сиденья и сделал жест слуге.

Лив, передав Бернику неизвестное украшение, встал прямо передо мной.

— С днем рождения, сестра.

Передо мной лежал свиток, перевязанный алой лентой. Лив продолжал говорить, словно размышляя о чем-то вслух.

— Это свиток вызова духов.

Шепотки разнеслись по залу. Мне стало любопытно, поскольку о духах в романе почти не упоминалось.

— Его можно использовать лишь однажды, но в чрезвычайной ситуации он будет полезен.

— Спасибо тебе огромное, Лив. Я использую его с умом.

— После банкета я научу тебя, как это делается.

Я поднялась с сиденья и крепко обняла его. Конечно, сейчас, когда я так слаба, это мне очень пригодится.

Он вспыхнул и сел обратно. Тогда ко мне подошел Берник.

В руках он держал холст высотой мне по пояс, который по его приказу принес слуга. Берник положил картину передо мной и от смущения покраснел.

— С днем рождения, дорогая сестра.

 

http://tl.rulate.ru/book/55766/1631360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь