Готовый перевод Sold? / Продано?: Глава 132

-Азалия

Проснувшись, я обнаружил, что Нора спит рядом со мной на кровати. Цезарь спал на диване, а Ариуса нигде не было видно.

Я встала с кровати и пошла в ванную, чтобы освежиться. Когда я вышла, то заметила, что Цезарь уже встал и разговаривает с Ариусом, который прислонился к двери.

Он заметил меня и вздохнул.

Его действия казались странными, он снова посмотрел на Цезаря на несколько мгновений, а затем снова на меня: "Азалия. Мне нужно поговорить с тобой. Пойдем со мной". Он повернулся и взялся за ручку двери: "Цезарь разбуди Нору и подготовь машину и сумку".

Цезарь кивнул, пока Ариус открывал дверь, чтобы уйти. Я начал следовать за ним, но перед выходом увидел неудачную попытку Цезаря разбудить Нору. Он ткнул ее рукой, но Нора в ответ обхватила его за шею и потянула к себе в постель.

Я увидела панику на лице Цезаря и не смогла удержаться от хихиканья.

Разбудить Нору бывает нелегко.

Удачи тебе Цезарь.

*** Я прошла с ним в комнату Ариуса. Он прошел вперед и сел на диван у окна.

Я занял место рядом с ним.

"О чем ты хотел поговорить?"

Он посмотрел на меня: "Тебе ведь очень нравится Мэтью?".

Его вопрос был странным, и я не могла понять, почему он спрашивает меня об этом. "Если это из-за сегодняшнего утра, из-за того, что он в меня влюблен и все такое..."

"Нет." Он покачал головой: "Как человек. Ты ведь привязана к нему?" Я кивнула, "А его мать?"

"Мисс Лебберли?" Я наклонила голову: "Конечно. Она была как мама". Я тепло улыбнулась: "Они обе были благословением".

"Понимаю..." Он вздохнул.

"Эй, что-то не так?" Я положила руку ему на плечо и остановилась. Внезапная мысль заставила меня остановиться, и мои глаза расширились: "Ариус?". Он увидел страх в моих глазах и кивнул: "Твое подозрение верно".

"Нет." Я отступила: "Это невозможно. Мисс Лебберли слишком мила! Она не могла этого сделать!"

Увидев мою реакцию, он заговорил спокойно: "Я ничего не скажу. Я покажу тебе все остальное".

***

Ариус тихо сидел на диване и смотрел на улицу, когда дверь открылась.

Это была мисс Лебберли, она, вероятно, пришла убираться, но как только она увидела Ариуса, ее ноги ослабли, цвет лица начал уходить, и она прислонилась к дверной раме, чтобы удержаться на ногах.

Ариус повернулся к ней лицом, на его лице застыла зловещая улыбка.

"Добро пожаловать, Лебберли". Он жестом указал на место перед собой: "Не хотите ли присесть. Кажется, вы не можете стоять".

"Что привело вас сюда так внезапно, молодой господин?" Она пыталась говорить уверенно, но заикание выдавало ее: "Вы никому не сообщили".

"О, Лебберли." Ариус насмехался: "Я уверен, что ты знаешь ответ на этот вопрос лучше, чем кто-либо другой". Лебберли сжал ее платье: "У тебя есть что сказать в свою защиту?" Он наклонил лицо, чтобы опереться на руку, а рука лежала на спинке дивана.

Я наблюдал за всей этой сценой, стоя в шкафу.

"Я... я..." Она заикалась еще больше, подыскивая слова. Я видела, как на ее лбу выступили капельки пота. Все это время Ариус ничего не говорил, он просто не сводил с нее глаз.

Это было смертельно опасно.

Таков был его план - не дать собеседнику ни малейшего шанса подготовиться.

После нескольких минут молчания мисс Лебберли упала на колени и склонила голову так низко, что та коснулась земли: "Пощадите меня. Пожалуйста!"

Я почувствовал, как у меня упало сердце.

"Почему именно я должен это делать?" Тон Ариуса был спокойным, и он не сдвинулся ни на дюйм.

"Пожалуйста!" взмолилась она, не поднимая головы от земли.

"Хм..." Ариус сложил руки, "Я не вижу смысла щадить тебя. Из-за тебя мне пришлось потерять кого-то важного для меня". Его голос слегка изменился. Я почувствовала гнев.

"Я не знал, что все обернется так плохо".

"О? Я уверен, что именно ты составлял письмо для пауков-черепов. Это значит, что ты был тем, кто был бы ответственен за смерть Азалии, если бы я не вмешался."

"..."

Это не приходило мне в голову до сих пор, но теперь, когда я услышал это, я почувствовал злость.

Воспоминание промелькнуло в моей голове.

Когда я впервые встретил ее здесь, она была потрясена, увидев меня, теперь я понял, что это не потому, что она встретила меня спустя столько времени, а потому, что она записала меня на смерть.

"Молодой господин, пожалуйста".

"Что?" Ариус казался невозмутимым: "У тебя есть что-то полезное для меня?" Он был больше заинтересован в своих ногтях.

Я не мог видеть лица мисс Лебберли, так как она все еще кланялась, но я чувствовал, под каким давлением она находится, я видел, как дрожит ее тело.

"I-" Наступила пауза: "У меня ничего нет". Я почувствовал дрожь в ее голосе. Она была близка к тому, чтобы заплакать.

"Очень жаль". Ариус достал свой пистолет и встал. Когда мисс Лебберли услышала, как заряжают пистолет, она подняла голову, чтобы посмотреть на него.

Теперь она была абсолютно белой. Пот струился по бокам ее головы.

"Пожалуйста, молодой господин!!!" взмолилась она, - "Я сделала это, потому что у меня не было другого выбора. Я заключила сделку с Деруло много лет назад".

Ариус подошел и встал перед ней: "Ты заключила сделку с Деруло. Не с Райаном". "Она была с Блэками!" Она попыталась защищаться, но Ариус не обратил на ее слова никакого внимания и поднял пистолет к ее голове: "Пожалуйста! Пожалуйста! Молодой господин!!!" Слезы потекли по ее щекам, и у меня возникло искушение выйти и остановить его.

Я положил руку на шкаф, когда Ариус повернулся ко мне лицом, его глаза смотрели смертельно опасно, и это заставило меня замереть на месте.

"Есть последние слова?" спросил он ее, "Может быть, что-нибудь для Мэтью?".

Осознание того, что она не должна была обращаться за помощью к Блэкам, вероятно, сильно ударило по ней. Она должна была обратиться к Ричарду, он бы помог ей, потому что она была вдовой его солдата, но ненависть взяла верх над ней.

Печально, что никто из нас никогда не понимает, куда заводит нас ненависть.

Теперь она собиралась потерять все, все, ради чего работала, своего сына и собственную жизнь.

"Молодой господин, пожалуйста! У меня есть одна вещь!!!" крикнула она.

Ариус держал свой пистолет на месте: "Правда?"

"У Райана Блэка есть тайный клуб, который он любит посещать. Он там самый беззащитный, потому что берет туда меньше всего охраны".

В ее голосе было много отчаяния: "Он приходит сюда обычно по средам, это частный клуб для политиков и бизнесменов". Она искала его глаза, чтобы увидеть, есть ли у нее хоть какая-то удача, но Ариус не показал ей никакой надежды: "Он фанатик, когда дело касается красивых женщин..." Она опустила голову в знак поражения: "Это все, что я знаю..."

"Интересная информация." Ариус согласился, и мисс Лебберли с надеждой подняла голову, но вместо этого встретила холодный металл, прижатый к ее лбу: "Это пригодится. Спасибо за вашу службу, Лебберли". Он одарил ее озорной улыбкой: "До свидания".

Я хлопнула руками по шкафу, чтобы открыть его, и вышла.

"Ариус нет!!!" Он бросил на меня взгляд вместе с мисс Лебберли, которая повернула свое залитое слезами лицо, чтобы посмотреть на меня. Она выглядела несчастной.

В следующую секунду по всему замку разнесся гулкий звук.

Ариус выстрелил.

http://tl.rulate.ru/book/55740/2130035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь