Готовый перевод The dragon prince. / Принц дракон.: Вступление - 1. Небо.

 Вступление - 1. Небо.

   Это был большой мир, и иногда он казался пугающим.

Девочка была внучкой знаменитого изобретателя, который сделал крылья из воска. И поэтому она знала Историю с Предупреждением лучше, чем кто-либо другой. Это была история о том, как ее дядя умер, потому что не прислушался к предостережениям дедушки не летать слишком высоко, и поэтому его крылья расплавились, когда он подлетел слишком близко к солнцу.


     Девочка сказала матери, что больше всего на свете хочет летать. Но ее мать и все остальные взрослые сказали девочке, что это слишком опасно. Они говорили ей снова и снова: Помни Историю с Предупреждением.


     Тем не менее она настаивала.

     Девочка нашла старые восковые крылья, которые были спрятаны подальше. Воск был достаточно прочным, чтобы удержать перья, но жаркое солнце растопило бы воск. Поэтому девушка укрепила воск, добавив свой самый сильный клей, который, как она знала, останется твердым даже в жару.

     Когда остальные увидели, что на ней новые и улучшенные крылья, они закричали на нее, чтобы она остановилась. “Ты взлетишь слишком высоко!” - сказали они.


     Боялись ли они, что она потерпит неудачу, или боялись, что она добьется успеха?

При некоторой удаче и сильном ветре девушка взмахнула крыльями. Вскоре она была в воздухе. Паря в небе, она чувствовала себя такой свободной! И оттуда, с высоты, мир казался... меньше. Не маленький, но как раз подходящего размера. И девушка знала, что может сделать все, что угодно, даже изменить это.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/55347/1790329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь