Готовый перевод Wang Ye Captures His Wife / Принц захватывает свою жену: Глава 2.3

Низкий голос внезапно прозвучал перед рассеянным Дун Фан Цзе.                                    

Вздрогнув, Дун Фан Цзе посмотрел на высокого мужчину, стоящего перед ним. Даже если бы он хотел притвориться, что не видит его, теперь это было бы невозможно.

– Ван... Мастер Лун, какое совпадение.

Он быстро встал и слегка напрягся. Поняв, что находится в ресторане, где сходятся драконы и змеи*, он быстро переиначил свои слова.

(*место, где сходятся драконы и змеи – место, где много разных людей, хороших и плохих.)                        

– Это действительно совпадение. Вы не возражаете, если я присяду здесь?

Закончив говорить и взмахнув руками, он поднял свою мантию, и его высокая  фигура уселась на пустое место рядом с ним.                                                                 

Увидев это, Дун Фан Цзе неохотно изобразил на лице очаровательную улыбку, которой было достаточно, чтобы загипнотизировать любую женщину.                                

– Мастер Лун, вы пришли сегодня развлечься? Что за  внезапный интерес прийти сюда на обед?

– Развлечение? У меня нет такого досуга. Цянь Ци убежала из дома и как старший брат я должен позаботиться о ней.                                                                     

Глаза Лун Хао Тяня потемнели, изучая очаровательную улыбку на очень красивом лице Дун Фан Цзе. Он заметил, что многие женщины на втором этаже одержимо наблюдали за Дун Фан Цзе. Даже мужчины были им загипнотизированы. Этот Дун Фан Цзе явно был катастрофой для человечества.                               

– Что?! Цзюнь...... Мисс Лун сбежала из дома? С ней кто-нибудь есть? – воскликнул Дун Фан Цзе. Эта избалованная и испорченная Цзюнь Чжу реально кошмарна...

– С ней только служанка.

– Если я увижу мисс Лун, с мастером Лун свяжутся. Можно поинтересоваться, где остановился мастер Лун?

– Если у вас будут какие-либо новости, вы можете приехать в павильон Янь Юнь. Вы должны быть знакомы с этим местом.

Лун Хао Тянь, взяв чашу со стола и налив себе вина, осушил ее одним глотком.

– Мастер Лун, должно быть, действительно шутит. Откуда мне знать, где находится павильон Янь Юнь?

Лицо Дун Фан Цзе не изменилось, но он рассмеялся.

– Эээ?

Лун Хао Тянь играл  пустым винным бокалом в руке. Его черные глаза смотрели на Дун Фан Цзе, а на губах играла ленивая улыбка.

– Тогда будет лучше, если я напомню тебе еще раз. Пик Луся, в десяти милях к югу. На этот раз ты должен запомнить.

– Я запомню. Если будут какие-то новости, то обязательно передам.

Они разговаривали друг с другом как бурный поток с темным подводным течением. Два брата, сидевшие рядом с ними, почувствовали неловкую атмосферу.

– У меня еще есть дела. Я уйду первым. Я буду ждать вас в павильоне Янь Юнь.

Лун Хао Тянь поставил пустой бокал. Когда он встал, сохраняя спокойствие и слегка похлопав по худым плечам Дун Фан Цзе, то заметил, что его лицо слегка изменилось. Он громко рассмеялся, прежде чем повернуться и уйти. 

Убедившись, что фигура Лун Хао Тяня исчезла за углом, слегка побледневший Дун Фан Цзе вздохнул с облегчением.

Достойная игра, Лун Хао Тянь! Прежде чем уйти, он испытал его силу духа. Если бы он был слаб в боевых искусствах, то получил бы скрытые травмы! 

– Четвертый молодой мастер, вы в порядке? Кто этот мастер Лун?

Братья увидели, что он ведет себя странно. Поэтому они встали и с беспокойством задали одновременно вопрос.

– Я в порядке. Вы можете есть дальше.

Он подтолкнул двух братьев обратно на их места. При этом выражение лица Дун Фан Цзе немного изменилось.

«Он Цзин Ван Лун Хао Тянь. Он непредсказуемый и проблемный. Странно, почему в последнее время я всегда его провоцирую? Кажется, я должен пойти в храм, чтобы сжечь благовония и избавиться от своего невезения.»

Дун Фан Цзе растерянно вздохнул, поняв, что похоже начал разговаривать сам с собой. Связавшись с этим Цзин Ваном, которого уважал даже император, он мог утверждать, что у него больше не будет никаких спокойных дней впереди. И лучше всего, чтобы он молился о новых благословениях. 

– Четвертый брат, ты действительно хочешь, чтобы мы остались здесь?

Пока братья ели, они осматривали все вокруг. Их голоса звучали взволнованно и обеспокоенно.

– Это верно. Я скажу владельцу Цинь Вану, чтобы он хорошо заботился о вас. Вам лучше остаться здесь и помогать, чем слоняться по улицам. Я буду часто навещать вас.

Он погладил  братьев по головам и с нежностью посмотрел на них. Четко разъяснив им их будущее, он почувствовал себя более непринужденно. 

– Мы не подведем четвертого брата и не заставим тебя разочароваться в нас. Четвертый брат, ты не должен забывать часто навещать нас.

– Нет проблем. – Пообещал им с улыбкой Дун Фан Цзе.

Его глаза скользнули вниз, наблюдая как удаляется высокая худощавая фигура, и улыбка на его губах невольно исчезла. Его догадки всегда были очень точны. Похоже, в будущем желательно избегать любых встреч с Лун Хао Тянем.

***

«Гостиница Силай. Комната №2. Приезжайте скорее.»

Дун Фан Цзе посмотрел на записку в руке. Записку дал ему владелец ресторана Цинь  Ван, когда Дун Фан покидал его. Цинь Ван сказал, что передать эту записку ему поручила леди. Но кто тот человек, который хотел его увидеть? Кажется, что единственный вариант – отправиться в путешествие лично, чтобы получить четкий ответ.

– *Гун-Цзы в белых одеждах, пожалуйста, задержитесь.

(*Чжун-Гун-Цзы – почетное имя для сына чиновника, знати, человека из богатой семьи.)

Услышав голос, Дун Фан Цзе обернулся. Он обнаружил, что человеком, зовущим его, был предсказатель, сидящий под деревом баньяна. Рядом с его местом на ветру развевался флаг. На нем было написано четыре символа – *Тай, Коу, Чжи и Дуань. 

(*Символы Тай, Коу, Чжи и Дуань означают «Прямой железный рот».)

– Почтенный джентльмен, могу ли я что-нибудь сделать для вас? Я не верю в предсказания судьбы.

Стоя в ленивой позе, он разглядывал старика, сложив руки на груди. Даже если в глубине души он отвергал эту идею, его красивое лицо все еще сохраняло свою обычную грацию и улыбку, которые заставляли других людей не замечать его раздражения.

– Пожалуйста, простите этого старого джентльмена за прямоту. Гун-Цзы, судя по твоим чертам лица, ты родился богатым. С раннего детства ты получил славу и известность, твоя жизнь вымощена цветами персика, но ...

Старый джентльмен замолчал, остановившись на полпути. Нахмурив брови, он посмотрел прямо ему в лицо.

– Но что?..

– Похоже, сейчас наступает важный момент.

Скорее всего, этот предсказатель планирует обмануть его на деньги.

Дун Фан Цзе подыграл ему и с легкостью произнес:

– Гун-Цзы, тебе лучше вернуться домой в течение двух месяцев. Гун-Цзы происходит из доброжелательной семьи и это должно помочь тебе избежать катастрофы, иначе, боюсь, тебе не избежать серьезных последствий.

Старик был одет в большую серую мантию, в которой был похож на бессмертного. Он одной рукой поглаживал свою серебристую бороду и с мрачным видом издал тяжелый вздох.

– Спасибо, но я не верю в это.                                                                                                  

http://tl.rulate.ru/book/54862/2123221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь