Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 133 Принцип матери Су

Поскольку второй сын матери Су пришел спросить ее об этом, она ничего от него не скрывала и рассказала ему.

Су Джиндан был сбит с толку.

- Они могут подождать до окончания празднования Нового года, чтобы поговорить об этом.

- Не беспокойся о них. Их драки - это их личное дело, так что давайте отпразднуем сами по себе, - мама Су совсем не возражала.

Су Джиндан сказал: “Это действительно хорошая идея пойти работать на Цзяньюня. Будет здорово, если старший брат не доставит никаких хлопот. Там так много людей. Будет ужасно, если он испортит атмосферу”.

- Так что, если твоя старшая невестка не сможет убедить твоего брата, тогда я ни за что не позволю ему это сделать. Неужели он действительно думает, что деньги так легко заработать? - мать Су указала на это.

Она также планировала позволить своему зятю применить силу, чтобы заставить ее старшего сына измениться. Она верила, что это сработает при способностях ее зятя. Она не ожидала, что этот ни на что не годный старший сын многого добьется, но он, по крайней мере, не должен продолжать в том же духе, верно?

Су Джиндан ничего не сказал. Когда он вернулся в комнату, вторая невестка Су спросила: “Что там происходит? Мы все еще собираемся праздновать в этом году?”

Неудивительно, что она была несчастна. Сейчас она жила в городе, и прошел год с тех пор, как она возвращалась. Другая пара в доме ссорилась, так не пытались ли они намеренно заставить ее чувствовать себя некомфортно? Более того, она и Су Джиндан, не останутся надолго. Даже если бы они оставались дольше, это должно было быть нормально, и ее семья имела право находиться в этом доме!

Су Джиндан повторил то, что сказала мать Су.

- Мама ведет себя чересчур. Разве она не знает, какой у деверя характер? Если она заставит его пойти работать на Цзяньюня, то разве он не доставит неприятностей? - прямо сказала вторая невестка Су.

- Она сказала, что это была идея Данхон и Цзяньюня, - ответил Су Джиндан.

- Тогда мама должна отказаться. Гора золовки полна хороших работников. Точнее говоря, репутация деверя известна всей деревне. Что он может сделать, если пойдет туда? Они там так хорошо работают. Он не должен идти туда и влиять на их работу, - сказала вторая невестка Су.

Она не пыталась сказать, что ей невыносимо видеть, как старшая невестка Су живет лучшей жизнью. Разве она только что не говорила правду? Су Джиндун просто обладал таким характером. Ее зять и золовка высказали эту идею, но им следует отказаться от нее.

В общем, тамошние рабочие были наняты для того, чтобы работать, а не тратить время впустую и ничего не делать. В противном случае, поскольку у всех была одинаковая зарплата, зачем им нанимать кого-то, кто увиливал бы от работы, в то время как другим приходилось усердно трудиться?

Если бы это произошло, то у каждого определенно было бы свое мнение по этому поводу.

- Цзяньюнь не допустит, чтобы все стало настолько плохо. Если мой старший брат пойдет к нему и будет вот так лениться, то Цзяньюнь обязательно заберет свое предложение обратно. Он знает, как ориентироваться в ситуации, - сказал Су Джиндан.

Вторая невестка Су увидела, что он тоже поддерживает своего брата, поэтому она ничего не могла сказать и только нахмурилась.

Теперь, когда жизнь ее семьи наладилась, она, естественно, надеялась, что люди вокруг нее тоже смогут разбогатеть. Но это также зависело от того, кто это был, верно? Если бы они были хорошими людьми, то могли бы однажды помочь им. Например, когда Су Джиндан ездил в сельскую местность собирать овощи, ему нравилось бывать в тех семьях, чьи обстоятельства были не очень хорошими. Некоторые из них были сиротами, у которых было не так много земли. Но если бы они могли немного вырастить у себя во дворе, они могли бы заработать несколько центов. Су Джиндан также не старался изо всех сил собирать овощи у других людей.

Жизнь была тяжелой, так разве они не должны помогать тем, кто в ней нуждается?

Это должно быть справедливо для посторонних, а не только для родственников.

И это также зависело от того, усердно ли работали родственники. Если они этого не сделали, то им не следовало давать шанса.

Например, когда на этот раз она вернулась в дом своей матери, ее мать изо всех сил пыталась убедить ее позволить брату и невестке помогать в магазине. Когда они ознакомятся с работой, позже они смогут оказать дополнительную помощь.

Но второй невестке Су это не понравилось, и она на это не согласилась. Как она могла не знать, какими были ее брат и невестка из семьи ее матери?

Что еще они могли сделать, когда у них не было достаточно денег?

Если бы она согласилась на это, то в будущем они сказали бы, что у нее нет сердца. Они также сказали бы, что, будучи ее братом и невесткой, они пришли помочь ей, так как же она могла заподозрить их в краже у нее денег и так далее.

Делать что-то подобное было бы не в ее пользу. Поэтому вторая невестка Су решительно отказалась.

Даже если Су Джиндан хотел быть добрым и попросить дочь своего старшего брата, которой было около 12 лет, которая не ходила в школу и помогала по дому, помочь им, позаботившись о Шитао в магазине, она не согласилась.

Не говорите, что она была бессердечной и не испытывала к ним никакого отношения. Скорее, эта забота стиралась с лица земли на протяжении многих лет. Теперь она жила лучшей жизнью и могла каждый год приводить Су Джиндан с собой. Каждый раз, когда она возвращалась, она приносила что-нибудь и отдавала пять юаней своим родителям. Она была чрезвычайно сыновней, в то время как две другие ее сестры никогда ничего не давали взамен!

С точки зрения второй невестки Су, она знала, как тяжело ей было и как сейчас проще жить. Поэтому она очень дорожила своим нынешним образом жизни. Если кто-то раздражал ее или делал несчастливой, она была не прочь дать тому отпор!

Вторая невестка Су хотела поговорить об этом с Су Данхон, но в итоге этого не сделала.

Су Джиндун был старшим братом Су Данхон. Если бы она что-то сказала, это показалось бы грубым, поэтому она сказала Су Джиндан: “Когда ты навестишь ее, скажи невестке, что если деверь не выполняет работу, то пусть он вернется. Она не должна сейчас создавать себе неудобства.”

- Да, я знаю, - Су Джиндан кивнул в ответ.

Он действительно хотел поговорить об этом с Су Данхон. Он не хотел, чтобы его брат доставлял какие-либо неприятности семье его младшей сестры.

Пара в соседней комнате все еще спорила.

Но независимо от того, как закончилась драка, Су Джиндун в конце концов смягчился и нетерпеливо сказал: “После окончания празднования Нового года я пойду туда и посмотрю, сработает ли это!”

- Хм, ты не должен идти туда только для того, чтобы посмотреть. Ты также должен усердно работать для меня. В противном случае ты не будешь жить мирной жизнью в будущем! Говорю тебе сейчас, на этот раз я ставлю на тебя все. Если ты не поможешь мне заработать денег, тогда я переверну дом вверх дном и не позволю тебе жить мирной жизнью! - холодно сказала старшая невестка Су.

- Ты сумасшедшая женщина! Тебе лучше поверить мне, что я разведусь с тобой! - крикнула Су Цзиньцзюнь.

Старшая невестка Су не испугалась его пустых угроз и усмехнулась: “Разведись со мной? С твоими отвратительными манерами, ты действительно думаешь, что сможешь снова жениться, если разведешься со мной? Кто был бы готов жениться на тебе? И ты думаешь, твоя мать согласилась бы на это? Она бы сначала переломала тебе ноги!”

Хотя мать Су не сказала этого ясно, старшая невестка Су не была глупой. Она также чувствовала, что мать Су хотела, чтобы ее муж ушел, но боялась, что он унизит ее.

В конце концов, эта свекровь любила покрасоваться перед семьей ее золовки. Она знала, как усердно все работают в саду. Когда она приехала туда работать на короткий срок, она увидела это воочию. Она изо всех сил старалась усердно работать и хотела, чтобы семья Лао Джи увидела это, чтобы ее семья могла получить еще один шанс поработать там в будущем.

Если бы не тот факт, что они были родственниками, то действительно ли семья Лао Джи дала бы ее мужу шанс?

Но благодаря доброте ее золовки появился шанс.

Более того, заработная плата и льготы там действительно хорошие. Ее свекровь обещала давать ей десять юаней в месяц. Старшая невестка Су была так взволнована. Это составляло 120 юаней в год. Она подумала, что двор можно было бы отремонтировать. В деревне было несколько богатых семей, которые сделали ремонт. У них были большие дворы, и она завидовала.

Вот почему ее муж должен был усердно работать, иначе она порвала бы с ним!

Су Джиндуну действительно хотелось дать женщине пощечину, чтобы вбить в нее немного здравого смысла, но он видел, как она выглядела, и не пытался прикоснуться к ней.

Иначе его мать действительно переломала бы ему ноги. Учитывая, какой была его мать, она могла побить его жену. Однако, как мужчина, муж и отец, он никогда не мог поднять руку.

Это был жизненный принцип его матери.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54779/2720827

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь