Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 58 Мать Су Данхон

Как мог Джи Цзяньюнь понять это?

Но когда он услышал, что сказала его жена, он просто улыбнулся. Джи Цзяньюнь знал, что у его жены были какие-то секреты. Однако она ничего не сказала, а он не спрашивал. Они оба понимали друг друга без слов.

Более того, когда дело доходило до отношений между мужем и женой, не было необходимости раскрывать все до тех пор, пока они делали каждый шаг вместе, как семья.

- Ты растишь меня как животное? - спросил ее Джи Цзяньюнь.

Су Данхон бросила на него сердитый взгляд.

- Если бы я действительно воспитывала тебя как животное, то не обращалась бы с тобой так хорошо. Ты хорошо ешь и хорошо спишь. Ты также являешься отцом нашего ребенка. Ты не согласен?

Сердце Джи Цзяньюня растаяло, когда она назвала его “отцом их ребенка”.

Он не смог сдержаться и дважды поцеловал ее. Су Данхон покраснела от того, что он всегда осыпал ее ласками средь бела дня. Она продолжала сердито смотреть на него, прежде чем проигнорировать.

Джи Цзяньюнь начал осматривать их дом. Теперь, когда становилось холоднее, ему нужно было сделать кое-какой ремонт. Склад для дров в задней части двора также был до краев заполнен. У них определенно было достаточно вещей, чтобы продержаться всю зиму.

Что еще более важно, теперь у них было электричество. Он был установлен полмесяца назад и сделал все более удобным.

Поскольку Су Данхон должна была вот-вот родить, Джи Цзяньюнь не осмеливался позволить своей жене переутомляться. Он бросался выполнять всю работу по дому. Каждый раз, когда он видел, как она хочет пойти на кухню со своим большим животом, ему становилось страшно.

Его нервное поведение расстраивало Су Данхона.

- Дорогая, давай навестим мою тещю, - сказал Джи Цзяньюнь, когда увидел, как ей скучно.

- Хорошо, - Су Данхон кивнула.

Сидеть дома было действительно скучно. На самом деле, если бы Джи Цзяньюнь не присматривал за ней так пристально и не боялся, что она устанет, она бы захотела вернуться в дом своей матери намного раньше.

Не так давно вторая невестка Су забеременела, и сейчас у нее было около трех или четырех месяцев. Это была хорошая новость, но, по словам матери Су Данхон, вторая невестка Су не нуждалась ни в каких добавках. Су Данхон вспомнила об этом и собиралась попросить Джи Цзяньюня доставить кое-какие вещи.

Когда они подошли к старой семье Джи, мама Джи резала на куриный корм. Лучшей пищей для цыплят была нарезанная кубиками мелкая рыба, отваренная с овощами.

Кроме того, куры в семье старательно несли яйца благодаря тщательной заботе матери Джи. За это время они собрали много яиц.

Они хранились для Су Данхон. В противном случае мать Джи не захотела бы убивать курицу во время родов.

- Принеси табурет, чтобы Данхон могла сесть.

Мать Джи была очень рада их появлению и быстро отдала приказ своему сыну.

Джи Цзяньюнь уже собирался взять табурет, но Су Данхон остановила его.

- Я не хочу сидеть, я просто постою. Мои мышцы становятся мягкими от сидения весь день.

- Это разумно, - кивнула матушка Джи и сказала, - Теперь, когда ты вот-вот родишь, лучше больше двигаться, чтобы тебе было легче рожать. Когда я была моложе и собиралась рожать, мне все еще нужно было заработать 10 рабочих очков в поле за день до этого. Весь день предстояла бесконечная работа, так как же роды можно было считать большим делом? Это все равно что откладывать яйцо. Все закончится через минуту.

Су Данхон была слегка шокирована.

Джи Цзяньюнь сказал: “Мама, это все еще первый ребенок Данхон”.

- Чем больше у вас детей, тем больше вам нужно передвигаться. Это облегчит задачу, если вы захотите позже родить еще детей. Но сейчас существуют ограничения на планирование семьи. Вам нужно будет заплатить штраф, если вы хотите иметь более одного ребенка. Поэтому будет достаточно иметь только одного, - сказала мать Джи.

Штрафы могут быть очень высокими. Взгляните на семью Лао Эра. Старшим ребенком была дочь, а потом они рискнули этим ради второго ребенка. Они хотели иметь сына, но у них получилась еще одна дочь. Их сильно оштрафовали, и за это заплатили их родители.

- Мы поговорим об этом позже, после первого ребенка, - Джи Цзяньюнь с улыбкой посмотрел на свою жену. Он знал, что она хотела иметь больше детей. Она даже приготовила дома для их свадебных подарков.

Су Данхон взглянула на него и сказала: “Иди и зачерпни мне немного воды. Я собираюсь покормить цыплят.”

Джи Цзяньюнь зачерпнул для нее половину ковша воды. Су Данхон взяла его и пошла в курятник. Когда вода была вылита, она добавила духовную родниковую воду. Куры, казалось, почувствовали ее запах и одна за другой подошли к поилке.

С другой стороны, Джи Цзяньюнь разговаривал с матерью Джи. Они обсуждали одноразовые подгузники. В последний раз, когда Джи Цзяньюнь ездил в университетский городок покупать квартиры, он видел некоторые из них, но так как до срока оставалось еще два месяца, он не купил их. Джи Цзяньюнь боялся, что они испортятся. Вот почему он собирался купить их еще до рождения ребенка. Он собирался использовать их именно тогда, когда они им понадобятся.

Таким образом, он хотел попросить свою мать присмотреть за его женой в течение дня.

Мать Джи отказалась от этой идеи, даже не подумав об этом. Она сердито сказала ему: “Зачем тебе так много вещей? Какой ребенок в нашей деревне пользовался одноразовыми подгузниками? Не говоря уже о стоимости поездки, эти вещи все еще очень дороги. У вас есть стиральная машина, так в чем проблема со стиркой подгузников? Прекрати нести мне эту чушь, ты потратишь слишком много денег!”

Джи Цзяньюнь не ожидал, что его идея будет отвергнута и подвергнется повсеместной критике. У него не было выбора, кроме как сменить тему.

Но когда Су Данхон услышала это, она посмотрела на него.

Джи Цзяньюнь просто замолчал, пока это не зашло слишком далеко.

Пара провела много времени с матерью Джи, прежде чем они вернулись.

Когда они вернулись домой, Су Данхон сказала: “Цзяньюнь, поезжай в город и купи это. Кроме того, возьми еще немного солодового молока и всего остального. Я боюсь, что нашему ребенку не хватит еды.”

- Если я поеду в университетский городок, разве ты не будешь дома одна? - Джи Цзяньюнь нахмурился и не согласился с этим предложением.

- Тогда не мог бы ты попросить тетю Ян прийти и сопровождать меня? Просто спроси ее и посмотри, есть ли у нее что-нибудь, что ей нужно купить. Ты можешь купить это для нее, и будешь чувствовать себя лучше, зная, что тетя Ян здесь. Кроме того, это будет недолго, и ты вернешься в тот же день, когда уйдешь, - сказала Су Данхон.

Джи Цзяньюнь отправился на поиски тети Ян, и она согласилась, не сказав больше ни слова. Ей нечего было купить, а Цзяньюнь собиралась купить подгузники и солодовое молоко, так зачем ей что-то добавлять к этому?

- Цзяньюнь, просто иди. Не беспокойся о своем доме. Тетя Ян присмотрит за всем для тебя, - сказала тетя Ян и улыбнулась.

Джи Цзяньюнь был доволен этим планом.

Когда тетя Ян подошла, Су Данхон приготовила корзинку с едой и сказала: “Цзяньюнь, мне неудобно с моей беременностью, поэтому, пожалуйста, передай это моей маме за меня и попроси ее приготовить вкусную еду для моей второй невестки”.

- Хорошо, - Джи Цзяньюнь отнес корзину старой семье Су.

Мать Су приветствовала приезд своего зятя. Несмотря на то, что он уволился из подразделения, он был высоким и честным человеком. Он хорошо относился к ее дочери и был почтителен к ней. Как он мог не нравиться матери Су?

- Мама, это то, что Данхон просила меня принести тебе в знак сыновнего почтения. Есть два куска мяса. Она сказала, что это для маленького ребенка ее невестки, чтобы дополнить ее тело, - Джи Цзяньюнь передал ей корзину и улыбнулся.

- Данхон дала нам так много вещей, так как же ее невестка дома может не получить кое-что? - Мать Су улыбнулась и взяла его. Она увидела, что там было не только два джина свиной грудинки, но и несколько джинов белого сахара. Все это были хорошие вещи.

Мать Су сказала: “Забери белый сахар обратно. Данхон скоро родит. Забери его обратно и отдай ей, чтобы она им воспользовалась.”

- У нас дома много чего есть. У нас есть как коричневый, так и белый сахар. Мама, ты можешь просто оставить его себе. Где мой второй зять? Он снова вышел на работу? - спросил Джи Цзяньюнь.

Второй зять, о котором он говорил, был вторым по старшинству братом Су Данхон.

http://tl.rulate.ru/book/54779/1744121

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь