Готовый перевод Rebirth To The Eighties To Get Rich / Возродиться в восьмидесятых, чтобы разбогатеть: Глава 18 Белоглазый волк

Старшая невестка Су увидела, как выходит ее свекровь, поэтому не осмелилась задерживаться дольше и ускользнула.

Су Данхон попрощалась с матерью Су и пошла домой с яйцами.

Когда она вернулась, тетя Ян из соседнего дома несла полную корзину яиц и ждала ее. Она была рада видеть ее возвращение, но когда увидела яйца в  корзинке, ее лицо застыло.

- Тетя Ян, что случилось? - с улыбкой спросила Су Данхон.

Когда она услышала, что Су Данхон может зарабатывать деньги вышивкой, эта тетя Ян тоже изо всех сил старалась учиться. Она держалась до последнего, но после того поняла, что у нее не получается, тоже сдалась.

Это нормально для них - работать весь день. Однако если они хотят сидеть и вышивать иголками и нитками весь день, то даже если у них есть намерение, у них не получалось вышить даже вышить цветок.

Однако, хотя и жаль, что они не преуспели в вышивании, у них все еще возникли некоторые революционные чувства.

Тетя Ян была довольно близка к Су Данхон, и в будние дни обычно приходила и жаловалась на семейные проблемы.

- Данхон, я слышала, что ты купила много мяса. Внук моей семьи прожорлив. Свинину в нашей деревне забили уже давно. Я просто хотела принести тебе несколько яиц для обмена, но сейчас вижу, что они тебе не нужны - с сожалением сказала тетя Ян.

Судя по яйцам в ее корзинке, это, по оценкам, четыре или пять кэтти, что почти достаточно для Нового года.

- Все в порядке, яйца можно долго хранить. Тетя Ян, я нарежу тебе немного, - сказала Су Данхон и впустила ее, как только открыла дверь.

Сяо Хей оскалил зубы на тетю Ян, что та подпрыгнула и не смогла удержаться, но сказала: "Сяо Хей так хорошо воспитан."

Су Данхон улыбнулась и жестом отозвала Сяо Хея. Тот бросил на тетю Ян настороженный взгляд. Хотя он больше не скалил зубы, он не вернулся в собачью конуру.

- Он насторожен, я приходила несколько раз, но он меня не помнит, - сказала тетя Ян.

Су Данхон улыбнулась, то есть мать Джи часто приходит, Сяо Хей может запоминать людей, но когда Су Данхон нет дома, мать Джи не может войти во двор сама. Сяо Хей вообще не пускает, и каждый раз, когда приходит мать, Сяо Хей дважды лает, чтобы напомнить ей, прежде чем войти в дом.

Что касается остальных, Сяо Хей в основном игнорировал это.

Однажды отец Джи пришел с матерью Джи и принес что-то, чтобы накормить Сяо Хея. Хорошая кость, однако Сяо Хей даже не взглянул на нее. Это заставило отца Джи хвалить его, что он хороший пес.

Когда они прошли на кухню, Су Данхон отрезал кэтти из говядины и кэтти из баранины для тети Ян.

- Хватит, Данхон, ты даешь слишком много, - поспешно сказала тетя Ян.

Корзина яиц, которую она принесла, также состоит из полных шести кэтти, но шесть кэтти яиц можно обменять меньше чем на одну кэтти говядины и одну кэтти баранины.

- Возьми свои слова обратно, тетя Ян, вы с дядей Яном тоже приготовьте себе немного супа, чтобы пополнить свое тело, - сказала Су Данхон.

Тетя Ян сначала отказалась, но потом все же взяла это. Она не спешила уходить, а начала с ней беседу на повседневную тему. Она ушла примерно через час.

- Ты принесла так много мяса обратно? - старик Ян увидел, как его жена принесла два куска мяса, и уставился на нее: "Ты же не собираешься воспользоваться ею?"

- Как это может быть? Данхон настояла на том, чтобы дать мне. Она хотела, чтобы я вернула это и сварила немного супа для тебя, чтобы пополнить тело. Она знала, что, когда Цзяньюнь был ребенком, зимой ты прыгнул в воду и спас его. - тетя Ян сказала с улыбкой.

- Это случилось более десяти лет назад, почему ты все еще упоминаешь об этом? - сказал старик Ян в плохом настроении.

- Теперь, когда я взяла вещи, ты все еще можешь сказать мне, чтобы я забрал их обратно? В любом случае, это совсем рядом. Просто поможем, если что-нибудь будет в будущем, - сказала тетя Ян.

Старик Ян ничего не сказал.

Тетя Ян достала нож и доску и начала резать мясо. Она не смогла удержаться и спросила: "Как, по-вашему, человек меняется? Раньше она была бесполезна для Цзяньюня. Насколько хорош этот парень, который женился на такой плохой жене? Теперь вы видите, что ее сыновнее почтение бесконечно. Я думаю, что двое из старой семьи Джи многое набрали этой зимой".

Как они могли не толстеть? Их невестка думает о них, каждый раз, когда у нее есть мясо. Время от времени она лично варит кастрюлю ароматного мяса и отправляет его, чтобы они  добавляли к еде. Время от времени она также присылала чайник красного чая из волчьей ягоды с мармеладом. Каждый день их кормили. Разве это может быть плохо?

Хотя отношения между ними довольно хорошие, она не могла не ревновать после того, как увидела это.

У меня также было много сыновей, и у всех четверых есть невестки, но четверо из них не так хороши, как одна Су Данхон.

- Ты все еще обижена после того, как тебе дали мясо? Они только что женились, и еще не поняли этого. Время прошло, разве они не изменились? - сказал старик Ян.

Когда он подошел, он был счастлив: "О, так много мяса?"

- Да, я видела, как она режет больше мяса, - тетя Ян улыбнулась. На самом деле, она просто хотела сказать, что чужой невестке не нужно ее уважать.

Пока они там разговаривали, Су Данхон тушила немного мяса для Сяо Хея. Она использовала немного бульона для риса, а остальное съел Сяо Хей. Однако даже если она ел так, Су Данхон чувствовала, что она недавно набрала вес .

Тушеная говядина  была сделана в кастрюле с водой Линцюань и добавила много лекарственных трав. Это то, что она использовала для приготовления вяленой говядины. Отцу Джи это очень нравилось, и Джи Цзяньюню тоже. Когда он вернется, она также приготовит ему несколько подобных блюд. .

Она оставила половину корзины с яйцами, принесенной тетей Ян, а оставшуюся половину отнесла в дом старого Джи. В конце концов, она не могла закончить их есть с Джи Цзяньюнем.

- Золовка...

Когда она пришла в дом старого Джи, она увидела Джи Юньюня. Как только Су Данхон закричал, Джи Юньюнь замычала, повернулась и вернулась в комнату.

Отца Джи не было дома, мать Джи вернулась как раз увидев это и выругалась: "Непослушная девчонка!" Затем она сказала Су Данхон: "Данхон, не волнуйся о ней, у нее такой характер".

Су Данхон улыбнулась, не сказала ни слова и передала ей яйца: "Мама, ты можешь оставить эти несколько штук яиц себе с папой, чтобы поесть".

- Дома еще есть. В прошлый раз, когда ты принесла их, еще осталось. Так что ты можешь забрать их обратно и съесть самой, - поспешно сказала мать Джи.

Мать Джи тоже разводила цыплят, но они убили их всех до наступления зимы.

- У меня есть несколько цзинь, этого достаточно для меня и Цзяньюня, - Су Данхон сказала это, неся яйца на кухню и положила их в корзину одно за другим. После чего продолжила: "Не экономьте эти яйца, мама и папа. Вы можете купить немного после того, как съедите их."

Она также вернулась, не задержавшись там.

Как только она ушла, Джи Юньюнь выбежала из комнаты: "Мама, что она принесла на этот раз?"

- Она? Что ты имеешь в виду? Это твоя третья невестка! - мать Джи впилась в нее взглядом: "Она принесла несколько кэтти яиц".

- Только яйца? Она не принесла мяса? - Джи Юньюнь нахмурилась.

- Причем здесь мясо? Она только что принесла немного сегодня, - возмущалась мать Джи.

- В чем дело? Разве она не принесла много своей родной семье?! - Джи Юньюнь закатила глаза: "После женитьбы на такой женщине мой третий брат действительно лишился удачи. Она все время думает о том, чтобы пополнить свою материнскую семью!"

Мать Джи прямо ущипнула ее за руку.

- Мама, что ты делаешь, зачем ты меня ущипнула?! - Джи Юньюнь вскрикнула от боли и не смогла удержаться, чтобы не сказать.

- Белоглазый волк! Вся трата еды на тебя напрасна! Вернись к себе в комнату, я раздражаюсь, когда смотрю на тебя! - мать Джи не удержалась и выругалась.

http://tl.rulate.ru/book/54779/1614674

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
С одной стороны Джи Юньюнь раздражает,а с другой смешная она капец
Развернуть
#
Прекрасная у нее свекровь, я ее обожаю просто, замечательная женщина!👍🏻
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь