Готовый перевод Outdoor Webcast / Стрим во внешнем мире: Глава 172

Действительно, там был еще один верблюд. Нин Фэй и Ма Яо в замешательстве уставились на верблюда, который влился в группу верблюдов. Чужой верблюд спокойно смотрел на них и даже чмокал губами, ничуть не паникуя. "Это действительно дикий бактрианский верблюд!" Нин Фэй еще раз подтвердил это и воскликнул. "В настоящее время бактрианские верблюды встречаются очень редко. В Азии они водятся только в Монголии и на северо-западе Китая". "Домашних верблюдов много, но между их видами есть некоторые биологические различия". На лице Ма Яо отразилось удивление. "Неважно, что это за вид, но верблюд, который может быть возвращен в племя, - это хороший верблюд". Правила здесь несколько отличались от правил параллельного мира. Правило автономного флага прерии здесь гласило, что пастухи могут приручать диких лошадей, верблюдов и других животных, не представляющих угрозы для человека.

Нин Фэй тоже улыбнулся. Эта поездка не прошла даром. Он не только выпустил верблюдов на все утро, но и заработал верблюда. "Наверное, верблюды пришли в эту местность, чтобы поесть соли. Камни здесь очень соленые, а верблюды любят есть соль". "Однако верблюды обычно живут группами. Если один верблюд пришел, значит...". 𝘧𝑟𝘦𝒆w𝚎𝙗nov𝘦𝗹.𝐜o𝓶 ...... Нин Фэй подняла голову и увидела, что это луг с холмами. Они находились у подножия холма, а с другой стороны холма в их сторону шли два верблюда. "Увидев верблюдов, Ма Яо был приятно удивлен. "На этот раз мы богаты!" Ма Яо не мог дождаться, чтобы подбежать к ним. Нин Фэй продолжил рассказывать нетизенам: "В Монголии статус верблюдов очень высок. Монголы очень любят верблюдов, и даже проводятся ежегодные жертвоприношения верблюдов". "Если эти дикие верблюды пойдут за племенем, то люди в племени обязательно будут к ним хорошо относиться".

Нин Фэй не ожидал встретить такое. Это показалось ему очень интересным. "Они действительно нашли диких верблюдов!" - удивились пользователи сети. "Дикие верблюды пошли за ними по собственной инициативе". "Это действительно удача!" "Люди в племени, должно быть, очень счастливы". "Это равносильно тому, чтобы пойти и забрать десятки тысяч юаней. Это все равно законно. С кем мы можем спорить?" "Как вы думаете, это как-то связано с телосложением аббата Дина Нинга, занимающегося поиском сокровищ?" "Возможно! Аббат Дин Нин однажды выпустил верблюдов, когда пришел в племя, и несколько из них последовали за ним по собственной инициативе!" Нин Фэй тоже не преминул взглянуть на экран с пулями. Увидев, что все говорят, он покачал головой. "Мне повезло. Не существует такой вещи, как телосложение охотника за сокровищами". "Я просто случайно наткнулся на это". Однако все явно не поверили словам Нин Фэя и продолжили обсуждение.

Вскоре после этого Нин Фэй увидел, как Ма Яо гладит верблюдов на склоне. Он был необычайно возбужден. Если учесть спустившихся верблюдов, то всего было четыре диких верблюда. Эти четыре верблюда не боялись людей и позволили Ма Яо вести их вниз. Нин Фэй заметил, что у трех верблюдов, спустившихся вниз, на теле было множество ран. Казалось, что их укусило какое-то животное. Способность верблюдов к самозащите была очень слабой. К счастью, им удалось выжить. Ма Яо тоже посмотрел на диких верблюдов с расстроенным выражением лица и сказал: "Мы должны вернуть их в племя и как следует промыть раны". "Хорошо, поехали", - кивнул Нин Фэй. Вдвоем они оседлали верблюдов и поехали за ними, ведя группу верблюдов в сторону племени. Несколько диких верблюдов следовали вплотную за ними. Было видно, что они хотят присоединиться к группе.

Верблюды были стадными. Несколько верблюдов, живущих в одиночестве, были обречены на гибель. К тому же они охотно шли за группой. После возвращения в племя весть о том, что Нин Фэй и Ма Яо привели четырех диких верблюдов, распространилась как ветер. К удивлению Нин Фэя, к нему пришло все племя. В том числе и бабушка Ма Яо, очень добрая и немощная старушка. При поддержке людей она пришла посмотреть на верблюдов. Люди в племени были очень рады. Ветеринар племени, Бату, промывал раны и осматривал травмы диких верблюдов. Другие пастухи нашли несколько плодов и сорняков, которые верблюды очень любили есть. Вымочив их в соленой воде, они накормили верблюдов. "Передайте это послание. Сегодня вечером мы будем праздновать появление новых членов племени - верблюдов. Мы устроим праздник у костра". громко крикнул отец Ма Яо, Ма Хуаюнь. Тут же все с энтузиазмом зааплодировали. Атмосфера на сцене была очень хорошей.

Все люди здесь очень уважали верблюдов. Они считали верблюдов благоприятными и благословенными духовными животными. Они верили, что верблюды смогут вывести их из трудного положения. Племя светилось от счастья. Это было даже больше, чем Новый год. Нин Фэй тоже был очень тронут, когда увидел эту сцену. Всем очень понравилась эта группа животных. Жители прерий уважали и любили жизнь, поэтому они ликовали. "Еще одна вечеринка у костра...", - беспомощно улыбнулся Нин Фэй. В полдень все поели простой еды и поставили на стол зажаренного барана, чтобы подготовиться к званому ужину. Нин Фэй ничем не мог помочь, поэтому вышел из племени и попросил Маленького Сокола позвать к себе Черного Красавчика. Он поехал на лошади один, чтобы полюбоваться пейзажем. Он смотрел в сторону севера. Прерия Хулунбейр была очень большой. Она находилась очень близко к северу, а рядом с ней располагалась провинция реки Черного Дракона.

Если бы он пошел дальше на север, то ему пришлось бы пересечь границу Китая. На самом деле на севере находился регион, где Хулунбуир соединялся с Россией. Пейзажи и народные обычаи там тоже были очень интересными. Там можно было увидеть сказочный русский городок, а русские дядьки говорили на простом "северо-восточном диалекте". Они даже могли прямо там попробовать русские деликатесы: тушеную баранину, черничное варенье и т.д. "Завтра же пойду и посмотрю на это место". пробормотал про себя Нин Фэй. Еще до приезда на пастбище он уже составил план своего путешествия. Он хотел посмотреть на коров и овец, увидеть лебедей, покататься на лошадях... Больше всего ему хотелось побывать в самой северной части пастбищ. В великих горах Синьань, Хуася было даже единственное в мире племя оленей - племя эвенков. "Черный командир, пойдем со мной на Северное Завтра", - сказал Нин Фэй, садясь верхом на черного командира и поглаживая его гриву.

Черный командир согласился. Когда Нин Фэй вернулся в племя и заговорил с Ма Яо об этом вопросе, Ма Яо был очень удивлен. "Ты едешь в автономный флаг Юэнкэ? На лошади?" - спросил Ма Яо. "Да, это недалеко отсюда. До него менее 200 километров", - кивнул Нин Фэй. "Вам нужно, чтобы я отправил вас в город? Вы можете поехать туда на машине. Там сейчас есть зона развития туризма. Очень удобно туда ездить", - снова спросил Ма Яо. "Нет необходимости. В туристической зоне скучно". "Но по дороге там никого нет. Ближе к центру мы уже рассмотрели пастухов. Если мы пойдем на северо-восток, то там будет очень мало людей". Ма Яо очень беспокоилась за Нин Фэя и предложила. Нин Фэй покачал головой и сказал: "Не волнуйся. Я уже бывал в Глубоких горах. Никаких проблем не будет".

Нин Фэй не собирался брать машину. Он знал, что если поедет таким образом, то попадет лишь в город на окраине Юэнка. В лучшем случае, там будет несколько живописных мест, которые туристы смогут посетить и испытать, а также услышать несколько уникальных историй. Он же ехал к настоящему племени оленей, самому загадочному племени в Китае. Видя, что он настаивает, Ма Яо больше ничего не сказал. В тот вечер снова было оживленно. Пастухи пели и танцевали вокруг Огня, празднуя присоединение к племени нескольких диких верблюдов. Это была очень редкая ситуация. Пастухи восприняли это как Божье благословение для племени. Нин Фэй тоже почувствовал себя счастливым в этой толпе. ... На следующий день Нин Фэй оставил в племени Лисичку, Собачку и Малыша Фэя. На севере было слишком холодно, и путь был неблизким. Это могло быть опасно, поэтому брать их с собой было нежелательно. Особенно маленького Фэя. Такой желтый цыпленок точно не выживет в дикой природе. "Я вернусь через несколько дней".

На этот раз, как бы кокетливо ни вела себя маленькая лисица, Нин Фэй твердо оставил ее в племени. "Ты лесная лисица, а не арктическая. Там ты замерзнешь до смерти". Нин Фэй обнял лисенка и неохотно сказал. На дворе стояла ранняя осень, погода была не слишком холодной, так что немногие из них еще могли бегать на улице. Но дальше к северу температура резко падала, и они не могли долго держаться. Что касается таких свирепых птиц, как маленький сокол, и таких диких лошадей, как черный командир, то для них изменение температуры не было слишком сильным. "Пойдемте". Трое малышей встали у входа в племя, чтобы отправить Нин Фэя. Путь занял бы несколько дней. Нин Фэй взял с собой все снаряжение и поскакал на черном командире вдаль. "200 километров. Если будем ехать быстро, то за день доберемся".

"Впереди - ничейная земля, потому что трава в этом районе скудная или не хватает водных ресурсов. Она не подходит для выпаса скота". "Такое место может стать приятным сюрпризом".

http://tl.rulate.ru/book/54631/3157063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь