Готовый перевод What If? / Что если?: Глава 7

(От первого лица Гермионы)

После их короткого поцелуя Гермиона убедила Рона, что им действительно нужно провести небольшое исследование для охоты на крестражи. Рон согласился и сказал очень сбитой с толку Гермионе, что, по его мнению, было бы лучше провести как можно больше исследований, пока его мать временно отсутствовала в доме во время ее похода по магазинам в Косой переулок.

Гермиона достала несколько книг из сундука в комнате Джинни, хотя еще не достала из сундука «Секреты самого темного искусства». Ей хотелось подождать, чтобы снова открыть эту книгу, до того времени, когда Гарри окажется в Норе. Рон произвел впечатление на Гермиону своим заявлением о том, что он сам провел небольшое исследование. Она узнала, что, когда он ничего не мог найти на крестражах, он решил практиковать дуэльные заклинания. Когда Гермиона попросила его доказать это, Рон обезоружил ее перед палочкой из ее руки, прежде чем она даже успела поднять его.

Гермионе было довольно любопытно, что во время их исследования не было прерываний, особенно когда она знала, что они не одни в доме. Итак, примерно через час исследований Гермиона удивила Рона тем, что ей нужен небольшой перерыв. Однако она не сказала ему, что хочет узнать, что на самом деле происходит внизу.

Когда Гермиона и Рон рискнули спуститься вниз, Джинни сидела в гостиной и читала книгу. Гермиона заметила, что взгляд Джинни перескочил с Рона и Гермионы на свою книгу. Гермиона усмехнулась и села на диван с Роном. Последовало несколько минут неловкого молчания, и Гермиона улыбнулась и нежно потянулась к руке Рона, взяв ее в свои. Джинни нахмурилась и отложила книгу.

"Хорошо хорошо!" Джинни сказала с глубоким стоном: «Что ты хочешь знать, Гермиона?»

«Я не понимаю, о чем ты говоришь», - сказала Гермиона, ухмыляясь.

«Ты ведь помнишь, что это я поймала тебя на берегу озера, когда ты целовался», - сказала Джинни. «Итак, я знаю, что вы не пытаетесь заставить меня узнать о вас двоих. Не поймите меня неправильно, я очень рад за вас обоих. Но я знаю, что у вас на уме кое-что еще. "

Гермиона повернулась к Рону, и он кивнул Джинни, как бы говоря: «Это ваш разговор». Она вздохнула и снова повернулась к Джинни.

«Когда Рон забрал меня из моего дома, - сказала Гермиона Джинни, - он сказал мне, что думал, что мы будем единственными здесь в доме, когда мы приедем. Он сказал мне, что вы были на работе у Фреда и Джорджа. магазин."

"Прости, Гермиона!" Джинни сказала: «Они должны были только напугать тебя!»

"О чем ты говоришь?" - спросил Рон.

"Фу!" Джинни застонала. «Послушайте, мама и Билл пришли в магазин несколько часов назад и сказали нам, что вы собираетесь забрать Гермиону в полдень и привезти ее сюда. После того, как они ушли, Фред сказал, что хочет дать вам ... добро пожаловать домой, подарок "Я думаю, вы могли бы сказать. Одна из новых шуток Фреда и Джорджа - это одежда, которая может превратиться в любой костюм, который вы пожелаете. Предполагается, что она будет полезна для костюмированных вечеринок и тому подобного. Я не знал, что они планируете превратить их в костюмы Пожирателей Смерти! "

Джинни нахмурилась и посмотрела через комнату, как будто она на что-то оглядывалась.

«Итак, мы закрыли магазин рано и пришли сюда и стали ждать вас», - сказала Джинни, - «Потом мы услышали, как вы аппарировали на краю участка, и ... и Фред увидел, что вы двое держались за руки. идея, что вы двое уже были вместе - ну, знаете, пара - из-за этого ".

«Мы использовали параллельную аппарацию», - сказала Гермиона.

"Ну, Фред довольно тупой, не так ли?" - возразила Джинни. «Он этого не знал. Он сказал, что, по его мнению, вы двое, вероятно, захотите сохранить в секрете, что вы вместе, и он хотел, чтобы вы признали это. Следующее, что я знаю, я слышу оба они аппарируют подальше от дома. Имейте в виду, они могли сделать это только потому, что они уже сняли охрану с дома. Когда я увидел эти костюмы Пожирателей Смерти, я не знал, что они собираются зайти так далеко, я обещаю ты. Я бы остановил их, если бы знал, что они собираются зайти так далеко ».

Джинни нахмурилась и посмотрела на свои руки.

«Джинни», - сказала Гермиона.

«Я еще не закончила, Гермиона, - сказала Джинни. «Я видел, как Джордж обнял тебя, и я подумал, что это было действительно низко с его стороны. Очень низко. Я не думал, что он на самом деле тронет тебя вот так. Я знал, что мне нужно что-то сделать, пока это не вышло из-под контроля. Я пытался использовать заклинание, чтобы сорвать плащ с Фреда, чтобы вы знали, что это он, но, поскольку я использовал заклинание на расстоянии, это не сработало. Я собирался попробовать что-то еще, но Я видел, как ты одержала верх, Гермиона, и ты применила то же заклинание, что и я. Плащ Фреда сорвался, и все было кончено. Так что я просто сел и смотрел. Когда Фред и Джордж вернулись сюда, я дал им Несколько собственных слов, а затем я пошел, чтобы найти тебя и извиниться. И тогда я увидел тебя - ты знаешь. "

Гермиона покраснела и краем глаза заметила, что Рон тоже безумно покраснел.

«Мне очень жаль, - сказала Джинни, - вы двое не заслужили того, чтобы с вами случилось такое. Я не могу поверить, что они сделали бы что-либо из этого. Если бы я был в здравом уме, я бы бросил свою работу, просто чтобы показать им, насколько я зол. Кажется, они ценят тот факт, что я работаю с ними ».

"Почему вы хотите бросить работу?" - спросила Гермиона. «Я думал, ты взялся за эту работу, чтобы - ну, ты знаешь - забыть о Гарри».

«Да, - сказала Джинни, - сначала. Но потом ...»

То, что Джинни собиралась сказать, было прервано шумом на кухне. Гермиона подняла глаза и увидела, что миссис Уизли и Билл входят в кухню, оба с охапками мешков в руках. Мгновение спустя миссис Уизли вошла в гостиную.

"О, Гермиона!" она сказала, ухмыляясь: "Так рада снова тебя видеть!"

«Спасибо, миссис Уизли, - сказала Гермиона, - я тоже рада вас видеть».

Миссис Уизли улыбнулась, затем повернула голову к Джинни.

«Джинни, я думала, ты на работе», - сказала она.

«А-э-э ... Фред и Джордж дали мне выходной, - сказала Джинни.

«Ну, хорошо, - сказала миссис Уизли, - потому что мне нужна помощь, чтобы доставить остальные сумки извне. Иди, помоги Биллу внести их. Рон, ты тоже».

"Ой, мама!" Рон застонал.

Гермиона слегка ударила Рона по колену.

«Хорошо», - сказал Рон.

Рон встал и посмотрел на Гермиону. Она слегка улыбнулась ему, и он покраснел и последовал за Джинни мимо их матери.

«О, Гермиона, я почти забыла, - сказала миссис Уизли, - Флер встретилась с нами сегодня в Косом переулке. Она будет ждать вас и Джинни в Дырявом котле завтра в десять часов утра, чтобы вы могли примерить одежду. платье подружки невесты ".

«Спасибо, миссис Уизли, - сказала Гермиона, - я с нетерпением жду этого».

«Спасибо, что сделали это для Флер», - сказала она. «Это так много значит для нее ... для меня».

«Конечно, - сказала Гермиона, улыбаясь, - я могу что-нибудь сделать?»

«О, не сейчас, дорогая, - сказала миссис Уизли, - ты гость».

Гермиона кивнула, и миссис Уизли вернулась на кухню. Гермиона увидела, как Рон нес сразу три сумки на руках и выглядел довольно сердитым из-за необходимости сделать это, но когда он заметил, что Гермиона смотрит на него, его лицо прояснилось, и он радостно вышел наружу. Гермиона только усмехнулась и покачала головой.

- В

ту ночь Гермиона лежала в подменной койке в спальне Джинни. Она смотрела в потолок, гадая, что делает Рон. Она решила, что он, вероятно, думает о ней, и ей пришлось бороться с безумным желанием подняться по лестнице в его спальню. Звук открывающейся двери спальни вырвал Гермиону из задумчивости, и на мгновение Гермиона подумала, что это Рон. Но это оказалась Джинни.

«О, Гермиона, - сказала Джинни, - я думала, ты будешь в комнате Рона и пожелать спокойной ночи».

«Ммм, мы сказали это снаружи, на лестничной клетке», - сказала Гермиона. «Он не совсем понимает, что я в его комнате в столь поздний час. Мы не ... э-э ... точно раскрыли твоей матери, что произошло сегодня».

«Фред и Джордж заслуживают того, чтобы мама сказала об этом несколько слов», - сказала Джинни, садясь на кровать.

«Я не говорю о Фреде и Джордже», - сказала Гермиона. «Я говорю о том, что произошло на скамье подсудимых».

Джинни приподняла брови, глядя на Гермиону.

«Итак ... подождите, - сказала она, - у вас не было - вы знаете - отношений до сегодняшнего дня?»

"Нет!" Гермиона, посмеиваясь, спросила: «Что заставляет вас думать, что мы были такими?»

«Ну, - сказала Джинни, - во-первых, потому что Рон пошел забрать тебя, а не члена Ордена. И двое ... вы двое казались довольно близкими на похоронах Дамблдора. Ты плакала у него на плече, Гермиона. Я никогда не видел вас двоих так близко до этого момента ".

Гермиона была благодарна, что было так темно, потому что она была уверена, что Джинни заметила румянец на ее щеках.

«Вау», - сказала Джинни, - «Значит, это шутка Фреда и Джорджа свела вас двоих вместе?»

«Да, - сказала Гермиона, - я думаю, это так».

«И все же ты атаковал их этими птицами», - сказала Джинни. «Если бы это был я, я бы обнял их двоих».

«Джордж уже достаточно« обнимал », большое тебе спасибо», - сказала Гермиона, закатывая глаза.

«Я до сих пор не могу поверить, что он так прикоснулся к тебе», - сказала Джинни.

«Все в порядке, - сказала Гермиона, - я знаю, что он ничего не имел в виду».

На несколько минут в комнате воцарилась неловкая тишина.

«Гарри написал мне», - сказала Джинни, нарушив тишину.

Гермиона приподняла брови и посмотрела на темный силуэт Джинни на кровати.

"Какие?" она спросила.

«Вчера пришла Хедвиг с письмом для меня, - сказала Джинни.

"Что он сказал?" Гермиона спросила: «Э-э ... если это не так уж много, чтобы спросить».

Джинни усмехнулась. «Все в порядке, - сказала она. «Он спросил меня, как у меня дела. Он сказал мне, что хочет поговорить со мной в поезде и более подробно объяснить мне свои причины, по которым он сделал то, что он сделал на похоронах Дамблдора. Но он сказал, что не может этого сделать. Это."

Глаза Гермионы расширились. Она задавалась вопросом, означает ли «более подробно» то, что Гарри хотел рассказать Джинни о крестражах.

"Он объяснил это вам?" - спросила она, пытаясь выглядеть невинно, - я имею в виду, более подробно.

«Нет», - сказала Джинни. «Я думаю, он ждет, чтобы сказать мне, пока не придет в Нору».

"И вы хотите, чтобы он сказал вам?" - спросила Гермиона.

"Что ты имеешь в виду?" - спросила Джинни.

«Джинни, я много раз сталкивался с горем», - сказала Гермиона. «В большинстве случаев это было связано с твоим братом».

Гермиона покраснела. Она не могла поверить, что признала это! Джинни только тихонько усмехнулась.

«Я знаю, как ты относишься к Гарри, - продолжила Гермиона, - и я знаю, что ты чувствуешь из-за разрыва. Это просто ...»

Гермиона глубоко вздохнула.

«Я твой друг, Джинни, - сказала Гермиона, - и я действительно надеюсь, что ты не думаешь, что он захочет забрать все, что он сказал, и помириться с тобой».

«На самом деле я думаю, что это именно то, что он пытается сделать», - сказала Джинни.

"Джинни!" Гермиона сказала: «Это только приведет к еще большему разочарованию».

«Я не сказала тебе, что еще было в письме, Гермиона, - сказала Джинни.

"Что ты имеешь в виду?" - спросила Гермиона, приподняв брови.

«Он написал намного больше», - сказала Джинни. «Я избавлю вас от подробностей, но он написал мне о том, как он вспомнил те времена, которые мы провели вместе на территории Хогвартса. Он может быть довольно романтичным, когда хочет, Гермиона».

Гермиона услышала легкий смешок Джинни.

«Я все еще придерживаюсь того, что я сказала, - сказала Гермиона, - я не думаю, что тебе стоит надеяться, что он хочет снова быть вместе с тобой. Пока Волдеморт рядом, я не думаю, что он собирается хочу снова завязать с тобой такие отношения ".

Джинни усмехнулась.

«Мне очень жаль, - сказала Гермиона. «Это то, что я думаю».

«Да, да, - сказала Джинни, - я иду спать. Пожалуйста, не стоните во сне имя моего брата».

"Джинни!" Гермиона застонала, безумно покраснев.

Джинни усмехнулась, и Гермиона услышала скрип кровати, когда Джинни устроилась поудобнее, чтобы уснуть. Гермиона усмехнулась про себя.

«О, Рон, ты так хорошо целовался со мной», - пошутила она.

Мгновение спустя Гермиона ударилась подушкой, и она громко рассмеялась.

"Девушки?" Голос миссис Уизли сказал за дверью: «Что ты делаешь?»

«Извини, миссис Уизли, - сказала Гермиона, пытаясь сдержать смех, - мы идем спать».

«Я так и подумала, - сказала миссис Уизли. - Спокойной ночи, девочки».

«Спокойной ночи», - сказала миссис Уизли.

Мгновение спустя они услышали шаги, идущие от двери.

«О, черт возьми, ты думаешь, она слышала, как я упоминал Рона?» - спросила Гермиона.

"Гермиона!" Джинни ахнула.

"Какие?" Гермиона спросила: «Я же говорила тебе, что Рону не нужна твоя мама…»

«Не то, - сказала Джинни, - ты поклялся!»

«О, - сказала Гермиона, покраснев, - да, думаю, да».

«Ух, - сказала Джинни, - у меня в голове уже есть фотографии моего брата, обнимающего тебя. Теперь ты внезапно ругаешься. К чему пришел этот мир?»

Джинни усмехнулась, и ее кровать снова заскрипела, когда она попыталась заснуть. Гермиона тихонько усмехнулась и перевернулась в более удобное положение, затем заснула, желая увидеть во сне какого-то рыжеволосого мальчика.

-

На следующее утро Гермиона внезапно проснулась. Она проснулась, чтобы достать свою палочку, и увидела над собой Джинни.

"Ч-что?" - спросила Гермиона, пытаясь подавить зевок. - Джинни, что это?

«Уже почти девять, - сказала Джинни, - тебе лучше встать, если хочешь чего-нибудь поесть, прежде чем мы встретимся с Флер и ее сестрой».

«О, - сказала Гермиона, - наверное, я спала».

«Да, - сказала Джинни, - ты знаешь, я думаю, тебе стоит воздержаться от поцелуев с моим братом. Между проклятиями и поздним сном, ты так близок к тому, чтобы превратиться в него».

Гермиона нахмурилась и села. Джинни слегка усмехнулась и вышла из спальни. Немного погодя она спустилась на кухню. За столом сидели Рон, Джинни и миссис Уизли. На столе стояла тарелка с булочками для завтрака. Гермиона села напротив Рона и улыбнулась ему. Он слегка улыбнулся, но улыбка быстро исчезла с его лица. Гермиона приподняла брови, пытаясь молча спросить, в чем дело, и он только пожал плечами. Она пожала плечами в ответ одним из своих. Потянувшись за булочкой для завтрака, она мельком увидела на столе «Ежедневный пророк». Гермиона прочитала название истории на первой странице.

Четвертый день слушаний в Хогвартсе не

обещает никаких сдвигов ни с одной стороны

«Насколько я понимаю, слушание проходит не очень гладко, - сказала Джинни.

«Нет, - сказала миссис Уизли. «Профессор МакГонагалл старается изо всех сил, но она терпит неудачу. У нее заканчиваются идеи. Ваш отец догнал ее вчера и хорошо обсудил с ней. Он сказал, что она пытается убедить сенаторов Хогвартса и Визенгамота. что, если ее можно будет назвать директрисой, она поднимет безопасность Хогвартса на более высокий уровень. К сожалению, она не может разыграть все свои карты, потому что не может упомянуть, кем она хочет видеть охрану »

"Что ты имеешь в виду?" - спросила Гермиона.

«Она хочет, чтобы члены Ордена Феникса бродили по залам Хогвартса и защищали студентов, - сказала миссис Уизли. - Она доверяет Ордену больше, чем аврорам. К сожалению, она не может отдать Орден Феникса. , может ли она?"

«О, - сказала Гермиона.

«Профессор МакГонагалл собирается поговорить с Орденом сегодня вечером, - сказала миссис Уизли, - я думаю, ей действительно нужна помощь от них. Орден все равно проводит собрание, потому что они собираются собрать воедино свои последние детали того, как привести Гарри сюда, в Нору ".

«Но, - сказала Джинни, приподняв брови, - я думала, что Гарри не приедет сюда до конца месяца. Он сказал это в своем письме».

«Планы могут измениться, - сказала миссис Уизли, - я не знаю всех деталей».

Гермиона заметила, что глаза Рона расширились при упоминании письма Гарри к Джинни. Гермиона успокоила его взглядом, и Рон покачал головой. Он встал и вышел из кухни. Гермиона услышала его тяжелые шаги, эхом разносившиеся с лестницы.

"Что случилось с ним?" - спросила миссис Уизли.

«Я выясню, миссис Уизли, - сказала Гермиона.

«Что ж, сделай это быстро, дорогой, - сказала миссис Уизли, - ты должен быть в Косом переулке через несколько минут».

«Я вернусь сюда раньше, чем ты это узнаешь», - сказала Гермиона, вставая на ноги.

Она поспешно вышла из кухни и поднялась по лестнице в комнату Рона. Когда она пришла, Рон стоял на коленях перед своим чемоданом и вынимал из него вещи.

"Ищу что-то?" - спросила Гермиона.

«Мое хорошее перо, - сказал Рон, - оно мне для чего-то нужно».

«Я не знала, что у тебя есть перо, которое ты считаешь лучше остальных», - сказала Гермиона.

Рон усмехнулся.

«Рон, что случилось?» - спросила Гермиона.

«Все в порядке, - пробормотал Рон, - я совершенно счастлив, большое спасибо. Разве тебе не следует готовиться к встрече с Флер и ее сестрой?»

«Рон, - сказала Гермиона, качая головой, - что-то у тебя на уме. Поговори со мной. Я думала, ты хотел, чтобы разговор стал важной частью наших ... отношений».

Рон захлопнул крышку сундука и встал, затем подошел к своей кровати и сел на нее довольно сильно. Вместо того чтобы смотреть на Гермиону, он уставился в потолок. Гермиона нахмурилась и села на кровать рядом с ним. Она посмотрела на него и приподняла брови, пытаясь заставить его продолжить разговор. Он покачал головой.

«Рон, - вздохнула Гермиона, - пожалуйста ...»

"Вы знали?" он перерезал ее.

"Какие?" Ответила Гермиона.

«Ты меня слышал, - сказал Рон, - ты знал? Ты знал, что Гарри пишет Джинни?»

«О, ммм, - сказала Гермиона, - она… ээ… она сказала мне вчера вечером».

"Он пытается вернуться к ней?" - спросил Рон.

«Я-я не знаю», - сказала Гермиона.

"Джинни так думает?" - спросил Рон.

Гермиона отвернулась от Рона и посмотрела на свои руки.

«Я думала, он пытался отвлечься от нее, Гермиона!» - сказал Рон. «Он прекратил их отношения, потому что не хочет, чтобы с ней что-нибудь случилось. И теперь он снова ей пишет?»

«Рон ...» начала Гермиона.

«Ты не видел Джинни, когда она пришла домой, - сказал Рон, - тебя здесь не было, когда она рассказывала мне о нем. Она любит его, Гермиона. Он разбил ей сердце. Он не может больше сбивать ее с толку. . Если он не пытается вернуться к ней, то что он делает? "

«Я не знаю», - сказала Гермиона.

«Неужели он действительно готов рисковать жизнью моей сестры, - сказал Рон, - только потому, что снова хочет с ней целоваться?»

"Рональд!" Гермиона воскликнула: «Как ты могла такое сказать?»

"Это то, что он думает, не так ли?" Рон спросил, вытаращив глаза: «Он думает, что Сами-Знаете-Кто пойдет за ней, если он останется с ней. Он сказал нам это, помните? Он сказал, что убьет его, если с ней что-то случится. ей?"

Гермиона не знала, что сказать. Она не могла очень хорошо читать Гарри. Она не знала, о чем он думал. Рон покачал головой, очевидно думая, что отказ Гермионы отвечать только подтвердил его подозрения. Он встал, подошел к своему сундуку и открыл его.

«Рон, - сказала Гермиона, - я ...»

«Просто иди, - резко сказал Рон, - у тебя назначена встреча в Косом переулке. Ты не хочешь опаздывать».

"Т-ты не хочешь прощальный поцелуй?" - спросила Гермиона, пытаясь поднять настроение Рона.

«У меня сейчас другие мысли, Гермиона, - резко сказал Рон. - Просто уходи!»

Гермиона нахмурилась, обиженная резкостью в голосе Рона. Она усмехнулась, встала и направилась к двери, затем открыла ее.

«Гермиона», - сказал Рон.

Гермиона обернулась и посмотрела на Рона. Он подошел к ней и закрыл лицо руками. Гермиона улыбнулась, когда он нежно поцеловал ее. Гермиона ответила на поцелуй, и он попятился.

«Мне очень жаль, - сказал он, - я не хотел кричать на тебя. Развлекайся с Флер».

Гермиона улыбнулась. Она ненадолго чмокнула Рона в губы.

«Я скоро вернусь», - сказала она и спустилась по лестнице.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/54383/1381153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь