Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 568

"Босс, этот инвалид пошел в ломбард!".

"Может, нам сделать ход?"

спросил один из хулиганов позади них.

Все трое уже давно обращали внимание на Джоэлсона, который шел на костылях.

С того момента, как Джоэлсон вышел на улицу, они уже считали его, неудобного для передвижения, своей жирной овцой.

Хотя он был одет в потрепанное пальто и хромал на костылях, его уникальный темперамент невозможно было скрыть.

Эти трое хулиганов почувствовали, что он, должно быть, знатного происхождения.

Раз он пришел в ломбард, значит, продает свое имущество.

"Босс, если он войдет, то сокровища, которые можно обменять на деньги, заберет Усатый!"

с тревогой сказал другой бандит.

Усатый имел неплохую репутацию во внешнем подземном городе. Если бы эти трое украли бизнес Усатого, их бы точно возненавидели. В то время им троим будет еще труднее передвигаться по подземному городу.

Одноглазый лысый мужчина по имени Босс нахмурился. Он взглянул на своих подчиненных, стоявших позади него, и отвесил им сильную пощечину.

"Вы оба безмозглые?"

"Вам действительно нужно украсть вещи Усатого?"

"Он пошел в ломбард. Может быть, Усатый не дал ему денег после того, как он заложил его вещи?"

"Мы подождем, пока он закончит обмен, и прямо с деньгами в руках ограбим его. Разве это не будет удобнее и быстрее?".

Каждый раз, когда одноглазый что-то говорил, он давал своим подчиненным сильную пощечину.

Когда одноглазый закончил говорить, лица двух подчиненных уже полностью опухли.

"Как и ожидалось от босса. Он действительно умен!"

"Верно, верно. Когда это отродье выйдет, мы сделаем ход. Таким образом, нам даже не придется делать ничего грязного".

Двое подчиненных поддержали друг друга.

Одноглазый свирепо сказал: "Когда это отродье выйдет, мы последуем за ним до конца.

Когда мы дойдем до места, где никого нет, мы сделаем шаг".

"Это отродье - просто калека, который не может легко двигаться и вынужден опираться на костыли, чтобы ходить. Ему совершенно невозможно вырваться из наших рук!"

"Босс могущественен! Босс мудр!"

"Босс могуч! Босс мудр!"

В глазах двух лакеев мелькнул жестокий блеск.

Они уже могли представить, в каком жалком состоянии находится Джоэлсон под их руками.

Если Джоэлсон еще осмелится сопротивляться, они не преминут отрубить ему все пальцы и добавить еще один безымянный труп в подземный город.

Они втроем затаились в засаде у двери, ожидая, когда он выйдет.

...

Он вошел в ломбард.

В ломбарде не было слишком сложных витрин. Было лишь несколько разбросанных предметов.

Все эти предметы были очень странными. Если не сказать, что это были товары или сокровища, то они больше походили на предметы искусства, которые использовались только для украшения.

Все эти украшения были сложены из белых полосок, образуя один странный узор за другим, что заставляло людей чувствовать себя особенно неуютно.

Увидев, что Джоэлсон заметил эти украшения на столе, усатый мужчина объяснил.

"Это все мои военные трофеи".

"Военные трофеи?"

Джоэлсон нахмурился, не понимая.

"Кроме того, что я занимаюсь ломбардным бизнесом, я еще и одалживаю деньги некоторым людям, когда мне нечего делать. Это все вещи, оставленные теми клиентами, которые не заплатили вовремя".

Усатый мужчина продолжил объяснять.

"Конечно, я не убивал их. Я просто оставил им глубокий урок".

"Каждый месяц, когда просрочка будет задерживаться, я буду брать у них кость и использовать ее как материал для своих произведений искусства".

Когда Джоэлсон услышал это, он был немного удивлен.

Оказалось, что эти произведения искусства, от которых Джоэлсону было немного не по себе, на самом деле сделаны из человеческих костей.

Усатый мужчина посмотрел на него косыми глазами. Он не ожидал, что тот окажется таким злобным.

"Сэр, вы здесь только для того, чтобы заложить вещи.

Просто притворись, что ты не видел этих вещей".

"Хахахаха, в этой работе, несмотря ни на что, нужно иметь некоторое сдерживание. Иначе деньги, взятые взаймы, будут подобны выплеснутой воде. Они не вернутся, не так ли?".

Усатый мужчина потер руки и сказал Джоэлсону с недоверчивым видом.

Хотя Джоэлсон не мог согласиться с тем, как поступает усатый мужчина, он также не мог отрицать этого.

Если ростовщик не был безжалостным, значит, он занимался благотворительностью.

"Сэр, что вы хотите заложить в нашем ломбарде?"

Усатый мужчина и Джоэлсон подошли к центру ломбарда. Здесь стоял круглый прибор, похожий на кристалл. Похоже, он использовался для идентификации вещей.

"Мне срочно нужны деньги. Это заложили для меня".

Джоэлсон достал из кармана два или три предмета.

Эти предметы были абсолютно черными. В тусклой комнате они отражали свет.

Когда эти черные предметы появились в комнате, от них мгновенно исходило ужасающее давление.

Казалось, будто в комнате внезапно возник ураган.

То, что Джоэлсон вытащил, было чешуей дракона, которую сбросил Аид.

Через некоторое время давление, которое представляло Аида в комнате, медленно рассеялось.

В этот момент усатый мужчина смог сделать глубокий вдох. Его ноги стали мягкими, и он сел на пол.

Он посмотрел на чешую дракона, которую достал Джоэлсон, и его глаза наполнились недоверием.

Хисс! Хисс! Хисс!

Усатый мужчина втянул в себя холодный воздух!

Он думал, что благородный характер Джоэлсона будет принадлежать какой-нибудь бедной дворянской семье. Вещи, которые он вытащил, были лишь хорошими вещами, которые были только у некоторых знатных семей.

Однако, как только появилась драконья чешуя, мнение усатого мужчины о Джоэлсоне полностью изменилось.

Нужно было знать, что это чешуя дракона!

Легендарные существа!

Чешуя дракона, отпавшая от тела дракона, могла быть сохранена только в течение кратчайшего времени, чтобы накопить энергию, заключенную в ней.

Если чешуя дракона спадала слишком долго, энергия, хранящаяся в ней, исчезала в мире.

Давление внутри нее, естественно, полностью исчезнет.

Хотя такая драконья чешуя имела определенную ценность, она была не так ценна, как чешуя дракона, которую можно было полностью сохранить.

Раз Джоэлсон смог достать такую страшную драконью чешую, значит, она точно была полностью сохранена!

Более того, владелец этой драконьей чешуи, безусловно, был чрезвычайно страшным существом!

http://tl.rulate.ru/book/54303/2235307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь