Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 567

В этот момент Елена и Джоэлсон шли по улице.

Джоэлсон посмотрел на листовку в своей руке и погрузился в глубокую задумчивость.

Особенно ему бросилась в глаза пометка в правом нижнем углу. Если кто-то хотел принять участие в аукционе, он должен был предоставить не менее 10 000 монет снежного кристалла в качестве доказательства.

"Елена, ты знаешь, что если ты хочешь участвовать в аукционе, ты должна предоставить не менее 10 000 монет снежного кристалла в качестве доказательства своего имущества?"

спросил Джоэлсон у Елены.

Елена кивнула. Хотя 10 000 снежных хрустальных монет было не маленьким числом, она все равно могла их взять, если бы стиснула зубы.

В конце концов, чтобы принять участие в аукционе, нужно было только предоставить доказательство наличия активов в размере 10 000 снежных хрустальных монет. Входной билет не требовал 10 000 снежных монет.

Если бы для входа в аукционный дом действительно требовалось 10 000 снежных монет, то это было бы ограблением.

На 10 000 снежных монет можно было купить целых 10 000 кусков хлеба.

Для обычных людей в подземном городе это была чрезвычайно страшная цифра.

Если только это не была настоящая группа богатых людей на вершине подземного города, цена была слишком высока.

Елена ответила Джоэлсону.

"Я едва могу это вынести".

Елена достала свой маленький розовый кошелек с пояса и сравнила его с кошельком Джоэлсона.

Джоэлсон кивнул и продолжил.

"В таком случае, тебе следует сначала пойти в аукционный дом".

Елена спросила в недоумении.

"Джоэлсон, разве ты не идешь в аукционный дом вместе со мной? Я помню, что твоей целью также является великолепный драгоценный камень, верно?"

равнодушно сказал Джоэлсон.

"Конечно, моя цель - тоже великолепная жемчужина, но Елена, ты, наверное, не внимательно посмотрела листовку. Подтверждение активов на ней основано на цене головы".

Джоэлсон сделал небольшую паузу и продолжил.

"Другими словами, если мы пойдем вдвоем, то нам понадобится 20 000 монет снежного кристалла в качестве подтверждения стоимости".

После того, как Джоэлсон сказал это, глаза Елены расширились.

"Что?"

"Это слишком много!"

"На самом деле это 20 000 монет снежного кристалла".

Елена стояла перед дилеммой.

Если бы это было 10 000 снежных хрустальных монет, она, возможно, смогла бы едва разобрать их.

Но если бы это было 20 000 снежных монет, она бы точно не смогла его взять.

Великолепный драгоценный камень был необходим Елене. Несмотря ни на что, Елена должна была получить его.

Елена не знала, что эти 10 000 монет снежного кристалла были лишь каплей в море по сравнению с ценой великолепной жемчужины.

Джоэлсон пожал плечами и продолжил говорить с Еленой.

"Все в порядке, Елена".

"Ты можешь просто пойти в аукционный дом позже. Тебе не нужно беспокоиться обо мне".

"Ты помог мне побаловать себя и помог оплатить гостиницу. Я уже многим тебе обязана. Сейчас ты не можешь вынести столько монет снежного кристалла. Конечно, я не могу продолжать обращаться к тебе за помощью".

"Не волнуйся, у меня есть свои способы".

"Я должен достать этот яркий драгоценный камень".

Джоэлсон слабо улыбнулся, и его лицо было полно уверенности.

Как будто улыбка Джоэлсона была слишком очаровательной, маленькое личико Елены не только слегка покраснело.

Затем Елена послушно кивнула.

"В таком случае, мистер Джоэлсон, я сначала пойду в аукционный дом, чтобы собрать некоторую информацию".

Сказав это, Елена и Джоэлсон разделились и направились в аукционный дом первыми.

Глядя на исчезающую фигуру Елены, Джоэлсон облегченно вздохнул.

"Хорошо, Елена ушла".

"Теперь пришло время решить проблему с кошельком".

Сказав это, он пошел прочь, опираясь на свои костыли.

...

На углу улицы, в очень скрытом месте.

Это был ломбард в подземном городе. В то же время это было место, где ростовщичеством занимались самые разные люди.

Перед ломбардом появилась фигура Джоэлсона. Джоэлсон поднял голову и посмотрел на него. Его глаза слегка мерцали светом.

Люди в ломбарде, похоже, тоже обнаружили существование Джоэлсона и поспешно вышли поприветствовать его.

Новичком оказался худой мужчина средних лет с хитрыми глазами.

Он осмотрел Джоэлсона с ног до головы, словно прикидывая, сколько денег он сможет из него вытянуть.

Однако мужчина средних лет чувствовал себя очень странно по отношению к нынешнему Джоэлсону, который держал трость.

Мужчину средних лет звали Гико. Во внешнем подземном городе те, кто знал его, обычно называли его Усачом.

Если бы это был инвалид с тростью, Усач, скорее всего, выгнал бы его.

Ведь они были инвалидами, а это означало, что они потеряли способность зарабатывать деньги, поэтому с них нельзя было много взять.

Если бы они одолжили деньги таким людям, они могли бы даже потерять деньги.

Однако чувство, которое Джоэлсон вызывал у Усатого, было совсем другим. Он не был похож на тех инвалидов, которые потеряли способность двигаться и излучали унылую ауру.

Напротив, от него исходила аура превосходного человека.

Разумеется, Джоэлсон ничего не предпринял. Он просто стоял там со своим костылем. Однако от него по-прежнему исходила гнетущая аура.

Такую ауру могли почувствовать только очень сильные люди или люди, занимающие высокое положение.

Усач потер руки и поспешно поприветствовал Джоэлсона.

Он не знал почему, но его тело уже сделало это.

Возможно, это было подсознание.

Тело говорило Усатому, что если он не будет относиться к Джоэлсону уважительно, то велика вероятность серьезных последствий.

Ломбард находился в отдаленном районе за пределами подземного города.

Если бы это был житель внешнего города, он бы точно держался подальше от этого места. В конце концов, это была улица, известная как рай для преступников.

Если бы вы были немощным стариком или женщиной, одиноко идущей по улице, то вероятность того, что вас ограбят, составляла бы не менее 80%.

Недалеко от ломбарда стояли две или три фигуры, которые уже заметили человека, который собирался войти в ломбард.

Все эти три человека были известными на улицах местными хулиганами и хулиганками.

Особенно главарь, лысый мужчина, который был слеп на один глаз. Это еще больше напугало окрестных жителей.

Эти трое были людьми, которые убивали, не смыкая глаз.

Пока есть выгода, они не проявляют милосердия.

Более того, эти трое были чрезвычайно узко мыслящими.

Однажды был человек, который разозлил их троих. Они втроем пробрались в чужой дом посреди ночи и прямо убили всех женщин и детей в чужом доме.

Они не стали бы провоцировать сильных, но издеваться над слабыми было их хобби.

"Босс, этот инвалид пошел в ломбард!"

"Нам стоит действовать?"

Позади них один из бандитов сказал.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2235306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь