Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 288

Микелия медленно проснулась, и первое, что она увидела, был холодный взгляд, который бросил на нее Джоэлсон.

Микелия была шокирована. Затем она заметила, что ее одежда порвана. Стыд и гнев нахлынули на нее, как прилив.

"Ты! Ты!"

Микелия покраснела, а глаза, смотревшие на Джоэлсона, почти плевались огнем.

Она набросилась на него и хотела биться с ним до смерти. С холодным лицом, он небрежно выбросил силу, чтобы отбросить его, и холодно сказал: "Думай головой, прежде чем что-то говорить".

Микелия была ошеломлена.

В ее голове быстро промелькнуло воспоминание о владении королевой Стаси.

Увидев, что она совершила перед ним такой непристойный поступок и даже взяла на себя инициативу разорвать на себе одежду, Микелия так устыдилась и разозлилась, что ее лицо покраснело.

Дождавшись, пока она примет все свои воспоминания.

Джоэлсон усмехнулся: "Теперь ты знаешь, что за существование представляет собой Лунный Бог, в которого ты веришь, верно? Хе-хе."

Все тело Микелии было похоже на марионетку, из которой внезапно высосали душу.

Это был знак того, что ее вера рухнула.

Стаси слишком хорошо замаскировалась. Она использовала чистые и добрые сердца эльфов, чтобы обманом заставить их поверить в нее.

К счастью, эти эльфы были слишком разочарованы. За тысячи лет они указали на нескольких мастеров святого уровня. Эльфам было трудно расти, даже если они оставались в Лесу Эльфов. В противном случае Стаси давно бы заставила их погрузиться во тьму.

Джоэлсон не мог больше беспокоиться о Мишелии. Хотя она выглядела как юная девушка, на самом деле она была упряма, как старуха.

Джоэлсон прямо разрушил веру, в которую она верила половину своей жизни, опрокинув образ Лунного Бога в ее сердце. Ей потребуется много времени, чтобы смириться с этим фактом.

Бохилиас. Они вышли. Леас медленно очнулась в объятиях Джоэлсона. Она прислонилась к груди Джоэлсона и прошептала: "Лунная жрица согласилась?"

Джоэлсон мягко улыбнулся ей и сказал: "Лунный Бог согласился.

Как она могла осмелиться возражать?".

Леас выглядела растерянной.

Но Джоэлсон не хотел рассказывать ей о Стаси.

Эльфы собрались у жертвенного храма. Увидев выходящих Джоэлсона и Леас, они в панике отступили.

Различные крики и звуки драки в божественном магазине напугали их.

Джоэлсон холодно посмотрел на них и бросил платиновую металлическую пластину, содержащую те же три платиновые силы, которые он оставил в статуе Бога Огненного Дракона племени Акенши.

"Старый пророк защищал вас в течение пяти тысяч лет, поэтому я тоже буду защищать вас в течение пяти тысяч лет".

Джоэлсон взял руку Леаса и шагнул на спину Ду Лу. С неба он величественным голосом обратился ко всей эльфийской расе.

"Скажи своей лунной жрице, если ты столкнешься с кризисом, от которого не сможешь защититься, возьми свой жетон и приходи в Алькотт, чтобы найти меня".

Дракон издал протяжный драконий рев и быстро исчез в лучах заката.

Только представители эльфийской расы остались смотреть в ту сторону, где исчез Джоэлсон.

...

Жемчужина Империи, принцесса Дейшеннон, собиралась выйти замуж за Джоэлсона Эдварда.

Как только эта новость распространилась, она облетела все четыре империи и весь южный регион.

Все были взволнованы.

Столица Олкотта была наполнена радостью. Это было грандиозное событие.

Говорили, что Карл III был вне себя от радости. В день свадьбы он сделал Джоэлсона принцем.

Лепестки цветов пурпурного терна усыпали каждую улицу столицы. Лица всех были наполнены искренним благословением.

В будуаре принцессы во дворце Дэйшэннон была наряжена и сидела перед зеркалом, ее лицо было полно счастья и сладости.

Она долго ждала этого дня.

Длинное платье, которое она надела, было сшито лучшим портным столицы, и на его пошив ушли месяцы. Золотые и серебряные нити были инкрустированы всевозможными красивыми драгоценными камнями.

Все остальные женщины Джоэлсона были в сборе.

Каждый из них смотрел на Дейшеннон с завистью.

Дейшаннон повезло больше всех.

На императорской площади уже был выстроен большой почетный караул. Все дворяне собрались здесь и увлеченно болтали.

Центр разговора никак не мог отделиться от имени.

Джоэлсон Эдвард.

Он был легендой южного региона, которым гордились все жители Алькотта.

Старый виконт Морган стоял рядом с Карлом III с лицом, полным радости. Он и не мечтал, что однажды Его Величество король будет относиться к нему с таким уважением.

Более того, теперь у него был дополнительный титул - отец принца.

Старый мошенник Борода также стал объектом всеобщего внимания. На банкете он был чрезвычайно доволен собой и пользовался благосклонностью многих вельмож.

Борода считал, что это был его жизненный, нет, самый мудрый выбор, который он когда-либо делал в своей жизни, - проверить магический талант Джоэлсона.

Если бы не тот случай, возможно, он рассчитывал бы на то, что 5 одурачит пьяниц в какой-нибудь убогой таверне паршивым заклинанием в обмен на несколько медных монет, чтобы купить бар.

Но теперь он стал настоящим магом пятого ранга. Даже маркиз вынужден был обращаться к нему почтительно: "Сэр Борода".

Гарриет Терренс и Фред стояли в стороне, наблюдая за этим грандиозным событием.

На лице Гарриет Терренс все время была улыбка.

"Возможность стать учителем Джоэлсона - это самое похвальное событие в моей жизни".

Я говорил это Фреду уже более десяти раз. Фред мог только хмыкнуть от зависти.

"Мой ученик тоже неплох". Сказав это, он тяжело вздохнул.

Таланты Дон Кихота и Стефани были неплохими, но по сравнению с таким супергением, как Джоэлсон, они вообще не стоили упоминания.

Свадебная церемония готовилась, а главный герой еще не появился.

Как раз в этот момент.

На площади раздался взволнованный и немного пронзительный голос дворцового эмиссара.

"Центральный континент, клан Драконьей Крови святого уровня, прибыл, чтобы преподнести подарок Платиновому Трону, лорду Джоэлсону Эдварду!"

Всех привлек голос, и они посмотрели в сторону источника голоса.

Они увидели только группу людей, летящих к ним с неба.

Глаза у всех были широко открыты.

Лететь?

Эксперты Святого уровня!

Так много?

Лидером группы был мужчина средних лет с крепким телосложением. За ним следовали более десяти юношей и девушек, от каждого из которых исходила чрезвычайно сильная аура и кровь.

Когда они приземлились на площадь, они были похожи на группу человекообразных магических зверей, которые медленно подошли к ним.

"Такие сильные! Кто эти люди!"

Гарриет Терренс и Фред посмотрели друг на друга и увидели густой шок в глазах друг друга.

Гарриет Терренс долго смотрела на эту группу людей и сказала с горькой улыбкой: "Самый слабый среди них обладает способностью мгновенно подавить меня".

Фред также торжественно кивнул. Как рыцарь, он чувствовал, что физическая сила этих людей была ужасающей. Он боялся, что не сможет принять от них даже случайный удар.

Если бы эти люди намеренно пришли, чтобы доставить неприятности, последствия были бы невообразимыми.

Но, к счастью, предположение Гарриет Терренс и Фреда не осуществилось.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2230796

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь