Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 284

"Как раз вовремя!"

Джоэлсон громко рассмеялся, когда сила его домена резко возросла.

В настоящее время домен Джоэлсона обладал наибольшей силой металлического и электрического закона. Под действием закона электрический питон работал еще хуже, чем ураганный питон.

Вся его личность мгновенно погрузилась в уныние.

Джоэлсон небрежно схватил его и управлял двумя толстыми питонами, закручивая их в спираль в воздухе.

Затем.

Он безжалостно пригвоздил их к земле!

Бум!

Большие участки древних деревьев были повалены, а земля треснула. Два питона издали скорбные крики, когда их чешуя разлетелась вдребезги.

Джоэлсон почувствовал, что многие пары глаз в страхе смотрят в ту сторону. Это были другие магические звери святого уровня в Лесу Эльфов.

Джоэлсон просто схватил двух гигантских питонов и использовал их как косы, чтобы хлестать магических зверей святого уровня, где они прятались.

"Аууу!"

Волк уровня святого ветра завыл и побежал прочь, поджав хвост под себя.

Если бы он не был достаточно быстр, его нижняя часть тела была бы разбита на куски.

Гигантский питон пронесся по большой площади древних деревьев и сломал их, словно собирая пшеницу. Саблезубый слон святого уровня, прятавшийся в темноте, не успел увернуться. Он летел, как резиновая летучая мышь, и врезался в огромную дыру вдалеке.

Джоэлсон веселился от души.

Весь эльфийский лес был мгновенно поражен. Послышались гулкие звуки, в беспорядке, вперемешку с воплями магических зверей святого уровня.

Джоэлсон был слишком силен. Кроме того, там был святой дракон пикового уровня Ду Лу, который мог подавить их одной лишь своей аурой.

Магические звери святого уровня не осмеливались сопротивляться. Они даже не могли подумать о том, чтобы объединить усилия для сопротивления.

Перед лицом абсолютной силы, сколько бы их ни было, они были бы лишь пушечным мясом. Они могли только бежать так быстро, как только могли.

Они не могли винить Джоэлсона за жестокость.

Надо было понимать, что если бы у Джоэлсона не было гигантского дракона Ду Лу, эти магические звери давно бы сожрали его до костей.

Из-за сильного шума эльфы из центра леса быстро выбежали и в панике посмотрели в их сторону.

Они увидели чрезвычайно страшного гигантского дракона, парящего в небе. Человек в мантии мага одной рукой управлял двумя гигантскими питонами, которые были в тысячи раз больше его, и, скрутив их в плеть, сеял хаос возле своего дома.

Эта сцена была слишком шокирующей. Как будто это был конец света.

Эльфы в страхе отступили, в воздухе раздались крики и восклицания.

Ураганный питон и электрический питон были покрыты ранами. Чешуя на их телах была почти сломана.

По сравнению с болью в их телах, отчаяние и страх в их сердцах потрясли их еще больше.

Это был тот самый молодой человек, который шесть лет назад наделал много шума в Святой земле эльфов. Он сказал, что вернется!

И вот, он действительно вернулся!

С непревзойденной силой и мощью.

"Хватит!"

раздался холодный крик из белого столба света вдалеке, и белый поток света быстро полетел в их сторону.

Джоэлсон усмехнулся и небрежно бросил ураганного питона и западного Юньнаньского питона в сторону белого потока света.

Белый поток света попал под удар двух питонов, и с удивленным возгласом Белый поток света был вынужден отступить далеко в сторону.

Гигантский ураганный питон и электрический питон тяжело рухнули перед Святой Землей эльфов. Они сокрушили дом и рухнули на землю без движения.

Более половины костей в их телах были сломаны.

В белом струящемся свете показалось идеальное лицо. В этот момент выражение этого совершенного лица было крайне уродливым.

Джоэлсон посмотрел на нее и вернулся к своему первоначальному спокойствию и элегантности. Он спокойно сказал: "Давно не виделись, Микелия".

Лицо Мишелии было холодным. Она холодно сказала: "Джоэлсон, ты слишком многого хочешь".

"Правда?"

Джоэлсона это совершенно не волновало. Он покачал головой и сказал: "Я так не думаю. Я просто подхожу для того, чтобы встретиться со старыми друзьями".

Лицо жрицы лунного света было уродливым. Она подавила свой гнев и проигнорировала Джоэлсона. Вместо этого она окутала ураганного питона и электрического питона на земле белым светом и начала их исцелять.

Джоэлсон приказал Ду Лу лететь в Святую землю эльфов.

Огромное тело и ужасающая драконья мощь Ду Лу немедленно вызвали волну паники и хаоса. Робкие эльфы разбежались во все стороны.

Сейчас в их сердцах образ Джоэлсона был таким же, как и образ великого короля демонов.

Подождав некоторое время, жрица лунного света бесстрастно подошла к ним.

Позади нее стояли мужчина и женщина с ранами на лицах. Это были ураганный питон и электрический питон в человеческой форме.

Их глаза были наполнены страхом, когда они смотрели на Джоэлсона. Джоэлсон перевел взгляд на них, и те мгновенно отшатнулись, не решаясь сделать еще один шаг вперед.

Только что произошедшая встреча оставила огромную тень в их сердцах.

"Ты знаешь, почему я здесь".

Джоэлсон сказал Мишелии: "Я хочу забрать Леас и Весну Жизни".

Микелия была так зла, что вместо этого усмехнулась. Она холодно сказала: "Не забывай, что ты все еще должен эльфийскому племени пророка".

"Эльфийскую расу больше не нужно ограничивать".

Джоэлсон тихо вздохнул.

В следующее мгновение Ду Лу поднял голову и зарычал.

Ужасающая сила и звуковые волны рассеяли все облака в небе на десятки миль. Бесчисленные деревья наклонились, и листья упали, как капли дождя. Также раздалось несколько низких рыков магических зверей святого уровня, означавших покорность.

Джоэлсон медленно поднялся и протянул руку к Мишелии.

Та поднялась, не в силах сопротивляться, ее лицо было полно унижения и гнева.

"Леди Лунная Жрица".

Два ураганных питона подсознательно хотели наброситься на них.

Но Джоэлсон лишь повернул голову, чтобы посмотреть на них, и от этого равнодушного взгляда их тела похолодели, не смея пошевелиться.

Джоэлсон притянул Микелию к себе, посмотрел прямо в глаза и серьезно сказал: "У меня нет намерения причинить тебе вред. Мне просто нужна Лия. Я не позволю, чтобы одиночество и холод сопровождали ее всю жизнь. Она отличается от тебя. Взамен..."

Он оттолкнул ее и спокойно сказал: "Эльфийская раса может получить мою защиту, защиту трона".

Ее грудь вздымалась и опадала от гнева, она смотрела на него, плотно сжав губы, не в силах говорить.

Она никогда не ожидала, что обычный человеческий юноша с силой восьмого типа...

Что всего за шесть лет он достиг таких высот, которые она и представить себе не могла.

Сказав все это Мишелии, не заботясь о том, согласится она или нет, он направился к центру Святой земли.

Громовержцы с обеих сторон расступались в страхе. Никто не осмелился остановить его.

Когда он был уже на полпути, толпа полностью расступилась. В конце появилась хрупкая фигура, стоявшая спокойно, словно ожидая его.

Джоэлсон остановился и посмотрел на знакомое и в то же время незнакомое лицо. Он негромко позвал: "Лиас".

Тот сразу же разрыдался.

Лиас сильно похудела и выглядела еще более хрупкой.

Ее длинные, бледно-золотистые волосы стали белыми, придавая ей ощущение святости и торжественности.

По сравнению с тем, что он помнил, Лиас сильно изменилась.

Но когда она посмотрела на Джоэлсона, слезы начали катиться по ее лицу. Ей показалось, что она вернулась к той робкой маленькой эльфийской служанке.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2230757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь