Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 212

Джоэлсон тоже был магом металла?!

И судя по десяткам металлических щитов перед ним, которые легко блокировали самую сильную атаку Франклина, казалось, что его достижения не были низкими.

Это было слишком шокирующе.

Молодой человек.

Рыцарь и маг.

Четырехэлементная магия.

Святой ранг.

Эти несколько слов в сочетании образовали чрезвычайно яркий ореол позади Джоэлсона.

Супергений?!

Монстр?!

Он не мог найти подходящего слова, чтобы описать его.

"Я вижу, что ты уже давно не находишься на поздней стадии Святого ранга".

Джоэлсон сказал Франклину: "Твоя скорость может быть быстрее, а твои лопасти ветра могут быть острее".

Франклин нахмурился и холодно ответил: "Не слишком ли рано говорить об этом? Ты еще не победил".

Силовик святого уровня на краю поля проанализировал: "Самая большая вероятность для этого матча - ничья. Франклин может продолжать бороться с ним. Когда мана или духовная сила Джоэлсона истощится до определенной степени, он сможет победить его."

"Но такая победа не так почетна, как ничья".

В их глазах отразился глубокий шок и изумление. "Джоэлсон действительно слишком силен. Я действительно не могу представить, как он смог сделать это в таком юном возрасте".

Франклин фыркнул и снова исчез с поля.

Голос доносился со всех сторон.

"Я не могу пробить твою защиту, но и ты не можешь поймать мою фигуру. Исход этой битвы все еще неясен".

Джоэлсон облегченно рассмеялся с оттенком насмешки.

"Не могу поймать тебя?"

пробормотал он про себя и снова поднял голову. В его выражении лица было спокойствие и уверенность, показывающие, что он контролирует все поле.

Синее пламя поднялось и сгустилось в толстую, длинную, темно-синюю цепь. Она танцевала в воздухе, как гигантский питон, вызывая сильное чувство благоговения.

Джоэлсон закрыл глаза.

Все почувствовали необъяснимую ауру, распространяющуюся от его тела.

Она была похожа на круг ряби в воздухе.

"Это магия воздуха?!"

Святой маг на краю поля был так взволнован, что сразу же встал. "Я знаю.

Джоэлсон получил в наследство магию воздуха в стране наследия. Это сила восприятия магии воздуха!"

Все расширили глаза. Они увидели, как темно-синие цепи в воздухе быстро движутся к определенному месту на сцене.

Благодаря способности Джоэлсона чувствовать, позиция Франклина была четко видна перед ним. Спрятаться было негде.

Если бы это не было сражением, Франклин мог бы создать ему проблемы, держась от него на расстоянии.

Однако дуэльный ринг был очень велик. Каким бы быстрым ни был Франклин, он не мог убежать от нескольких фиксированных позиций.

Кроме того, место для поединка было узким.

Франклин находился в крайне плачевном состоянии под преследованием темно-синих цепей. Он не мог бежать дальше.

В глазах Франклина вспыхнул огонек, и он просто выстрелил прямо в Джоэлсона.

Джоэлсон не мог не нахмуриться и прошептал: "Мусорное время".

Франклин, казалось, услышал это и был слегка ошеломлен, не понимая, что имел в виду Джоэлсон.

Он наклонился к телу Джоэлсона, и из него внезапно вырвались бесчисленные металлические шипы.

Они окружили Джоэлсона, как ежа.

Франклину ничего не оставалось, как отступить.

Он был скован темно-синими цепями.

Франклин зарычал от гнева, и его боевая аура задрожала, пытаясь вырваться из темно-синих цепей.

Он хотел сделать это снова.

Однако Джоэлсон лишь взглянул на него, и из пустоты позади него внезапно появился чрезвычайно страшный темно-золотистый гигантский зверь.

У него были очень свирепые очертания, а его тело было наполнено чувством подавленности. Он был похож на стальную крепость, укрепившуюся в небе.

Его сила лилась вниз с низким ревом.

Магический барьер больше не мог противостоять ей. Он внезапно сломался, и большая часть зрителей, стоявших по бокам, рухнула под страшной силой дракона.

Их лица были наполнены ужасом и страхом.

Фигура Франклина мгновенно застыла, и он стоял на месте в оцепенении.

Пара холодных темно-золотых глаз уставилась на него, и от этого он почувствовал, что кровь во всем его теле застыла.

Джоэлсон шаг за шагом подошел к нему и равнодушно сказал: "Мы все еще собираемся сражаться?".

Франклин мгновенно потерял все свои силы. Он опустил свою гордую голову и сказал низким голосом: "Я признаю поражение".

Все вокруг погрузилось в мертвую тишину.

Кто-то горько улыбнулся и вздохнул: "Да, мы действительно забыли, что у Джоэлсона все еще есть ужасающий дракон уровня святого".

Боевой партнер был частью силы человека.

Особенно для мага. Магические питомцы были чрезвычайно важны для мага.

Все довольно вздохнули и внезапно пришли в себя. Они тупо уставились на сцену.

Джоэлсон стоял перед драконом и смотрел вниз на Франклина. Разочарованный Франклин уже отбросил свой длинный меч.

В этой битве Франклин проиграл.

Фиолетовый клинок был сломан.

Раздались громкие аплодисменты.

Битва между двумя гениями святого уровня, наконец, закончилась полной победой Джоэлсона.

Франклин был на поздней стадии святого уровня, и он был побежден Джоэлсоном.

Неужели Джоэлсону было так же легко, как есть и пить, бросить вызов кому-то более высокого уровня?

Можно лишь сказать, что это действительно была слава фиалки. Любой гений мог только померкнуть перед ним.

С далекой колокольни вдруг вскочила красивая фигурка и радостно закричала.

Королевская карета, припаркованная на краю поля, спокойно и без всякой неохоты отъехала.

От этого лицо Франклина стало еще бледнее.

Джоэлсон посмотрел вслед уезжающей карете и сказал удрученному Франклину: "Ты тащишь на своем мече слишком много ненужных вещей, поэтому он недостаточно быстр".

Франклина, казалось, поразила молния. Он был совершенно ошеломлен. Он что-то бормотал, и никто не знал, о чем он думает.

Внезапно в воздухе появилась фигура. От нее исходила благородная и величественная аура.

"Эдвард", - произнес Николас низким голосом.

Джоэлсон посмотрел на Николаса и уже собирался заговорить.

Небо за пределами бессмертного города внезапно озарилось ярким светом. Ослепительный золотой свет почти закрыл солнце.

С неба послышался глубокий голос.

"Джоэлсон Эдвард, который укрывает злых верующих нежити, заслуживает божественной кары".

Все были ошеломлены. Они посмотрели на западное небо. Там вспыхнуло несколько золотых огней.

Это была Святая Судейская Группа Святой Церкви Света.

Они пришли за Джоэлсоном.

Выражение лица Николаса было сложным. Он сказал: "Эдвард, тебе еще не поздно сделать выбор".

Джоэлсон отвёл взгляд в другую сторону. На его лице не было ни следа паники, нервозности или страха.

Он был таким же спокойным и элегантным, как и раньше.

Он даже слегка поклонился Николасу. "Спасибо за ваши добрые намерения, ваше величество, но..."

Джоэлсон улыбнулся и мягко сказал: "Я все еще планирую испытать это сам".

"Так ли могущественна Церковь Света, как гласят слухи?"

Сказав это, Джоэлсон легко взлетел на спину стального дракона.

Тот издал низкий рев, и крылья дракона подняли ураган, повалив на землю бесчисленное множество людей.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2229339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь