Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 204

Как только слова покинули рот Джоэлсона, атмосфера замерла.

Честертон уставился на Джоэлсона; его глаза были полны ненависти, как у ядовитой змеи. От достоинства и элегантности власти Бога не осталось и следа.

Цепи синего пламени ослабли, и Честертон, сломавший руку, слабо упал на землю.

Джоэлсон наступил на спину стального дракона. Тот поднял крылья, и сильный напор ветра пронесся по всей округе.

Все подсознательно сделали несколько шагов назад.

Прайс заметил, что страшное металлическое чудовище направляется к нему. Когда на него уставились холодные темно-золотистые глаза, ему показалось, что в любой момент он будет проглочен.

Джоэлсон стоял на возвышении и безучастно смотрел на Прайса.

Если бы он немного пораскинул мозгами, то смог бы догадаться, что это, должно быть, из-за Прайса.

Он небрежно поднял руку.

Бах!

Прайс, казалось, получил сильный удар. Невидимая сила отправила его в полет, как воздушного змея с оборванной ниткой.

Он поднялся на ноги в плачевном состоянии. Половина его лица была опухшей, а на ней виднелся четкий отпечаток ладони.

"В следующий раз я хочу твою голову".

Сказав это, Джоэлсон, даже не взглянув на Прайса, оседлал стального дракона и улетел вдаль.

Все в оцепенении смотрели ему в спину. Внезапно раздался голос.

"Хозяин!"

Фредерик неистово побежал за спиной Джоэлсона.

Солнечный свет, висевший на вершине звездного столба, все еще был ослепительным. Все вокруг было безмолвно.

Глядя на стоявшего на коленях Прайса, трех оставшихся светлых святых и Честертона, который с трудом пытался подняться, единорог святого света тихонько поскуливал, прежде чем умереть.

Они еще не оправились от сильного потрясения.

Череда событий заставила разум каждого помутиться, словно все происходящее перед ними было сном.

Через короткое время.

Они увидели второе солнце, висевшее высоко в небе.

Кто-то вышел из солнца.

Избивая светлых святых.

Разрывая силу Божью.

Шлепая серебряной рукой.

Без всяких угрызений совести, чрезвычайно властный.

После молчания началось бурное обсуждение, похожее на извержение вулкана.

Некоторые люди говорили, что Джоэлсон наступил на фиолетовый клинок и кости золотого льва, чтобы создать эпоху, принадлежащую ему.

Некоторые люди догадывались, что Церковь Света определенно будет в ярости и может объявить войну Джоэлсону.

Некоторые сетовали, что у человеческой расы появится еще один силач уровня бога.

Что бы люди ни обсуждали, они не могли обойти стороной имя одного человека.

Джоэлсон Эдвард.

Первый гений солнечного уровня за последние пять тысяч лет.

Магический массив был необычайно оживлен. Бесчисленное множество людей не спешило покидать Страну Наследия и распространять новости о том, что здесь произошло.

Элин посмотрела в ту сторону, где исчез Джоэлсон, и плотно закусила губу. Ее лицо было наполнено обидой и гневом.

Хотя они были знакомы совсем недолго, этот парень ушел, даже не попрощавшись с ней. Это было очень обидно.

Элин сомневалась, стоит ли ей догонять Джоэлсона или пойти куда-нибудь еще.

После того, как она неожиданно узнала, как улизнуть, она, похоже, совсем не знала, куда идти.

Лучше было сначала улизнуть.

Элин смешалась с толпой, схватила кучу монет из магического кристалла и сунула их в руки магам, пытаясь забежать в телепортационную решетку.

Вдруг перед ней проплыли две фигуры.

Элин ясно увидела их лица, и выражение ее лица изменилось. Подсознательно она хотела развернуться и убежать.

Но ее тело застыло на месте, не в силах пошевелиться.

"Отпусти меня, ублюдок!" гневно крикнула Элин.

Седовласый маг среди них почтительно склонился перед Элин.

"Ваше высочество, его величество попросил нас пригласить вас обратно".

"Я не принцесса, вы, кучка идиотов. Фиалковый цветок находится в столице, вы не туда попали! У-у-у!"

По волшебному посоху легонько постучали, но Элин не смогла издать ни звука. Она только уставилась своими большими глазами.

Вдвоем они быстро доставили ее к магическому телепортационному массиву и исчезли вместе с лучом света.

..

В этот момент Джоэлсон находился в пустоши.

Пять тысяч лет почти скрыли все следы битвы. Только сухая и потрескавшаяся земля, казалось, рассказывала трагическую историю битвы.

На почве, пропитанной кровью чудовищ потустороннего мира, ничего не могло вырасти.

Джоэлсон остановился у ямы, и стальной дракон издал низкий рев.

Это было место, где он "умер" в битве, во время испытания.

Если посмотреть вверх, то небо вдали было темным и мрачным. Это было направление центрального поля битвы.

"Мастер! Мастер!"

раздался сзади льстивый голос.

У Джоэлсона не было никакого выражения лица, и он холодно повернул голову.

Фредерик покорно опустился на колени и льстиво смотрел на него.

Джоэлсон холодно фыркнул.

Стальной дракон внезапно вытянул когти, и Фредерик превратился в кровавый туман, не успев даже вскрикнуть.

Зеленое гибкое пламя медленно поплыло перед Джоэлсоном, формируя испуганное лицо Фредерика.

"Учитель, я был неправ!"

Джоэлсон равнодушно посмотрел на него.

"Следующего раза не будет".

Фредерик отчаянно кивнул. Когда он снова столкнулся с Джоэлсоном, он часто испытывал чувство страха.

Он не испытывал такого чувства, когда несколько раз сталкивался с гигантскими драконами.

Фредерик не знал.

За годы испытаний и бесчисленных сражений сердце Джоэлсона стало во много раз холоднее, чем прежде, а его методы - гораздо более безжалостными.

Маленькие хитрости Фредрика были хорошо видны Джоэлсону.

Однако Джоэлсону было все равно.

На самом деле он уже подумывал о том, чтобы стать врагом Святого Престола.

Если он хотел обменять яйцо лучезарного дракона, то мог сделать это только в лучезарной церкви.

Джоэлсон оседлал стального дракона и приблизился к центральному полю боя.

Во время испытания божественный домен и даже сила богов переплелись. Он не имел права приближаться.

Джоэлсон чувствовал, что во время испытания в Стране Наследия он получил наибольшую выгоду.

На самом деле, это было не из-за его магического наследства, силы или боевого опыта.

А потому, что ему довелось увидеть некоторые секреты битвы пятитысячелетней давности.

Чем ближе он подходил к центру, тем более странным становился цвет неба.

Темные тучи полностью закрывали солнечный свет, а в облаках вспыхивали кроваво-красные молнии.

Тело стального дракона продолжало подниматься.

Джоэлсон увидел чрезвычайно шокирующую сцену.

Огромная трещина, воронка.

В Темной Бездне со дна дул холодный ветер, от которого веяло необъяснимым холодом и кровью.

Кроваво-красная молния мелькнула во тьме, словно змея.

Казалось, будто под землей прячется ужасающее чудовище, и оно непроизвольно открыло глаза.

Оно поднималось все выше и выше.

Зрачки Джоэлсона сузились.

Если посмотреть вниз с этой позиции, то можно было увидеть.

Очертания трещины были слишком странными.

Она очень напоминала конец длинного меча, конец скипетра или острие топора, глубоко врезающегося в землю, а затем безжалостно выдергивающего ее.

Если это действительно так...

Тогда какого размера было бы это оружие.

Невероятно.

Сила бога?

Джоэлсон не знал, что боги все еще слишком далеки от него.

Уровень святого был только началом.

Внезапно Джоэлсон сузил глаза.

Он увидел, что на краю кратера бегут несколько черных фигур, но они были слишком далеко.

Фигуры были настолько малы, что напоминали муравьев. Разглядеть их было невозможно.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2229174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь