Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 118

Это действительно был дракон.

Джоэлсон тоже был ошеломлен. Он впервые видел дракона этого мира.

Это был ядовитый дракон.

У него было зеленое тело, покрытое уродливыми мешочками с ядом. Когда его злобные глаза смотрели на кого-либо, у того волосы вставали дыбом.

Точнее говоря, ядовитый дракон принадлежал к расе драконов, которую драконы не признавали.

Уродливый, презренный, злой. Драконы ненавидели его больше, чем обычных драконов.

Его существование сильно порочило достоинство драконов. Точно так же сила ядовитого дракона значительно уступала другим видам драконов.

Однако от этого ядовитого дракона исходила ужасающая аура.

Девятый уровень!

Это действительно был ядовитый дракон девятого уровня.

Когда они подлетали ближе, все могли ясно видеть.

На спине ядовитого дракона стоял человек в длинной черной мантии.

Он был высок, красив, на его лице играла элегантная и мягкая улыбка.

В отличие от ядовитого дракона под его ногами, этого было достаточно, чтобы заставить затрепетать сердца большинства молодых благородных девушек.

Человек в длинной черной мантии взлетел со спины ядовитого дракона и одним шагом в воздухе направился в сторону команды Империи Алькотт.

Все были потрясены.

Еще один святой!

Джоэлсон почувствовал, что тело Гарриет рядом с ним слегка дрожит. Он был слегка удивлен и не успел задать вопрос.

Он увидел, как человек в черной одежде прошел перед ними на расстоянии более десяти метров. Он почтительно поклонился и мягко сказал: "Учитель, я так рад снова видеть вас".

В глазах Харриета появился сложный взгляд. Он медленно произнес свое имя: "Улисс".

Джоэлсон был потрясен.

Улисс, это был Улисс!

Он действительно достиг уровня святого?!

Улисс улыбнулся, и его взгляд естественно упал на Джоэлсона. Он сказал: "Учитель, кажется, вы приняли еще одного удивительного ученика".

Харриет Терренс встала позади Джоэлсона и холодно сказала: "Не называй меня учителем, я больше не твой учитель".

Улисс промолчал, вместо этого он повернулся и посмотрел в сторону Джоэлсона.

Оказавшись под его взглядом, Джоэлсон почувствовал себя еще более неуютно, чем под взглядом ядовитого дракона 9-го типа.

Присутствие культиваторов четырех стран сразу же выявило разницу.

Объединенная мощь людей из империи Алкот и империи Йенг не могла сравниться ни с империей Пылающего Солнца, ни с империей Брайтмун.

Один только факт того, что они ехали именно в таком количестве, показывал, насколько глубоки их основы.

Кроме того, все люди из Империи Пылающего Солнца и Империи Ясной Луны были 7-го уровня и выше.

По сравнению с экспертами 6-го уровня из империи Алькот и империи Йенг, здесь были даже эксперты 5-го уровня.

Испытание еще не началось, а победитель уже был определен.

Единственными, кто мог показать себя с лучшей стороны, были Джоэлсон, Дон Кихот и Стефани.

Особенно Джоэлсон. Он был моложе других участников испытания, но его сила была особенно выдающейся.

Однако Гарриет Терренс попросила Джоэлсона переодеться в мантию мага восьмого уровня, чтобы скрыть его силу, поэтому мало кто заметил его существование.

"Все в сборе. Самое время начать суд".

Архиепископ Салоян из Церкви Света повторил правила, которые Харриет упоминала ранее. Гровер из Темной Церкви выглядел крайне нетерпеливым на протяжении всего процесса.

"Человек, набравший наибольшее количество очков, получит особую награду".

"У меня есть предложение!"

Не успел Салоян закончить свое предложение, как Гровер нетерпеливо прервал его.

Салоян не мог не нахмуриться.

Холодный взгляд Гровера окинул всех участников испытания. Он медленно сказал: "Почему бы нам не изменить правила в этом году?".

"Как?!"

Гровер изобразил зловещую улыбку.

Указывая на испытателей Церкви Света, он громко сказал: "Если убить испытателей из противоположного лагеря, то одна голова будет считаться как два раза больше очков маны ядра магического зверя соответствующего уровня. Как насчет этого?"

"Ты!"

Выражение лица Салояна стало крайне уродливым.

Выражения Гарриет и Фреда также стали уродливыми.

Кто-то хлопнул в ладоши и тихо засмеялся.

"Это хорошая идея".

Улисс улыбнулся Салояну и сказал: "Уважаемый архиепископ, ваша Церковь Света не должна бояться, верно?"

"Хмф!" Салоян повернул голову и посмотрел на седовласого юношу с серебряными зрачками. Он усмехнулся и сказал: "Конечно. Я с нетерпением жду, когда святой свет очистит грязные и развращенные души вашей Темной Церкви".

"Мы не согласны!" заговорила Гарриет.

Человеческая голова стоила больше очков, чем ядро магического зверя. Разве такое правило не заставляло участников испытания убивать друг друга?

Учитывая свирепую природу культа теней, трудно было сказать, доживут ли стоящие за ними ученики хотя бы до 20%.

Улисс улыбнулся и сказал: "Учитель, это правило более выгодно для тебя. Если бы учитель охотился на магических зверей, у вас было бы еще меньше шансов на победу".

Фред тоже старался рассуждать изо всех сил.

Но, в конце концов, это правило действовало только для тех, у кого сила была ниже пятого уровня. Человеческая голова не считалась за очко.

Лица большинства испытателей из империи Алкотт и империи Йенг были бледными.

Только сейчас они почувствовали всю жестокость и кровавость испытаний четырех королевств.

Их жизни были отмечены как цена за баллы. С того момента, как они ступили в лес волшебных зверей, они должны были беспокоиться, что их головы могут быть отняты в любой момент.

"Испытание начинается!"

громко сказал Гровер: "Согласно старым правилам, участники испытаний из империи Алкотт и империи Йенг могут войти на полдня раньше".

Испытатели один за другим входили в Лес Магических Зверей. Густой лес заслонял солнечный свет, словно свирепая пасть магического зверя, поглощающая испытателей.

Джоэлсон повернул голову и увидел слегка обеспокоенное выражение глаз Гарриет Терренс, а также мягкую и странную улыбку Улисса.

Когда люди Темной Церкви и Церкви Света один за другим вошли в Лес Магических Зверей.

Улисс посмотрел на очень заметную фигуру в лагере Церкви Света и о чем-то задумался.

"Если я не ошибаюсь, он должен быть тем Святым Людовиком, у которого более 50% святого сродства?!"

Салоян холодно фыркнул и ничего не сказал.

Улисса это совершенно не волновало. Он продолжил: "Нелегко найти гения с более чем 50% святого сродства в таком маленьком месте, как южный регион. Если он умрет, ваше преосвященство, вы будете очень опечалены, верно?"

Выражение лица Салояна было очень уродливым.

"Что ты имеешь в виду?"

Улисс улыбнулся и сказал: "Я просто беспокоюсь за ваше преосвященство".

Улисс вдруг воскликнул в преувеличенной манере, хлопнул в ладоши и сказал: "Так скучно ждать здесь полмесяца. Почему бы нам не сыграть в игру?".

Взгляд Улисса медленно прошелся по трем силам святого уровня. Он улыбнулся и сказал: "Как насчет пари? Давайте поспорим, кто станет окончательным победителем?"

Никто не обратил внимания на его предложение. Они все холодно смотрели на него.

Улисс вскинул ладонь, и в его руке появилось перо, от которого исходила густая священная аура.

Зрачки Салояна внезапно сузились. Он сказал: "Легкие крылья! Как ты их получил?!"

Улисс не стал объяснять. Вместо этого он вытянул другую руку и посмотрел на Гарриет Терренс.

В его руке появился зеленый предмет. Оно было похоже на почву, покрытую мхом.

При виде земли веко Гарриета Терренса дернулось, но он ничего не выразил.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2227285

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
теренс дама но пишут што он как непонятно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь